Читать онлайн «Бюро-13». Страница 8

Автор Ник Полотта

– Гм, сообщение зашифровано. – Она передала мне бумагу.

Это показалось мне странным. Я уселся в пассажирском салоне и погрузился в текст, пропуская через свой мозг искаженные слова и составляя членораздельные фразы.

– Идентификационный код… так, правильно… от Горация Гордона, самого большого босса… в отношении… бла… бла… бла… – Закончив читать сообщение, я уронил бумагу на пол. – Вот те раз, будь я проклят!

– Что? Что такое? – Джессика выхватила у меня листок и недовольно нахмурилась – надпись исчезла на ее глазах.

– Будь я проклят! – повторил я, не в силах выразиться яснее.

– Мы бы хотели знать несколько больше, Эд, – мягко произнес Ричард.

– И следи за речью, – проворчал Донахью, накачивая свое пневматическое ружье.

С глухим стоном сед на койке Джордж. Вид у него теперь гораздо лучше, отметил я, сглотнул и прочистил горло.

– Нам… – я кашлянул, – нам приказано явиться в штаб-квартиру Бюро.

На мгновение в фургоне воцарилась тяжелая тишина. Отец Донахью пробормотал что-то по-латыни, все кивнули в знак согласия. Будь оно все проклято, в самом деле!

3

Минди несколько раз открыла и закрыла рот, будто хватая воздух.

– Штаб-квартира Бюро? – Она сделала ударение на первом слове.

– Н-но н-никто не знает, г-где она находится! – Рауль, почему-то заикаясь, развел руками. – С семьдесят седьмого это секрет особой важности!

Я называл это событие "Резней-77": во время этой кровавой бани более восьмидесяти процентов всех служащих Бюро были убиты за каких-нибудь четыре часа. По сей день мы точно не знали, кто это сделал и как, но все еще искали виновника. И не успокоимся, пока не найдем. Ричард, взволнованный как и все, облизал губы.

– Так где это находится? – спросил он.

– В Нью-Йорке, на Манхэттене, – прочитал я под удивленными взглядами. – Перекресток Тридцать третьей улицы и Третьей авеню, здание "Гандерсон". Мы должны отправляться туда немедленно.

– Но почему? – Этим вопросом Донахью попал в самую точку.

Джордж уже уселся за руль и прогревал мотор, проверял, как работают все системы. Это как раз тот случай, когда я не возражал, чтобы машину вел мистер Для-Которого-Ограничение-Скорости-Не-Закон-А-Пожелание.

– Не знаю, – честно признался я. – Нам скажут, когда прибудем на место.

Без дальнейших рассуждений вся команда пристегнула ремни безопасности, и Джордж вывел машину со стоянки на скорости девяносто миль в час.


Через час после того, как мы выехали из Пайнвилля в южном направлении, по дороге номер девяносто пять, за нами завыли сирены и замигали световые сигналы. Джордж, не обращая на них ни малейшего внимания, продолжал двигаться с прежней скоростью. Когда с нами поравнялась полицейская машина, быстренько проверил полицейских своими специальными темными очками и объявил:

– О'кей, люди как люди.

Из окна машины сердитый полицейский знаком приказал нам остановиться. Джессика крутила радио, пока не нашла нужную частоту. Стоило посмотреть на физиономии блюстителей порядка, когда мы вклинились в их переговоры с местным полицейским участком. Мы назвались агентами ФБР, выполняющими срочное задание и не имеющими времени на разного рода остановки. Через окно я показал целую пригоршню удостоверений личности. В участке это приняли скрепя сердце, но патруль нам поверил – замедлил ход и пропустил нас вперед.

Наше радио, роскошная модель Бюро, обладало способностью работать почти на любой мыслимой частоте (включая несколько каналов военной связи, конечно не самых секретных). В общем, моя команда вполне имела право пропеть хором: "Нет, сэр, у нас нет доступа к совершенно секретным каналам военной связи!"


Несколько часов спустя Джордж заметил на обочине голосующих – парочка обалденных красоток в полной боевой готовности, как мы выражались в Чикаго. Не то чтобы Минди и Джессика не отвечали нашим эстетическим вкусам, нет, – Минди весьма привлекательна в своем атлетическом стиле, а Джессика вообще прелесть. Впрочем, мужчины в моей семье всегда были неравнодушны к уроженкам Востока, моя матушка – тому самый яркий пример.

Человеческая аура голосующих девушек ничего для меня не значила. Это могли быть зомбированные убийцы или искусственные создания – все что угодно, так не раз случалось в нашем деле. И мы решили не останавливаться, но, когда приблизились к этим соблазнительницам, чудное видение исчезло, а вместо него появилась гора деревянных ящиков, маркированных секретным военным шифром. Этот шифр я хорошо знал: "С-4 пластик, взрывоопасен!"

Джордж вывернул машину на другую полосу дороги, прежде чем я успел среагировать, и взрывная волна ударила нас, когда мы уже перелетели через разделительный бортик. Казалось, наш полет никогда не кончится, но вот фургон с ужасающим скрежетом коснулся все же земли. Движение продолжалось, фургон так бросало из стороны в сторону, что дребезжали пули в моем пистолете.

– Т-т-тормози! – приказал я Джорджу, а сам смотрел в очках в сторону Майами.

– Н-н-нельзя! – Он сражался с рулем. – М-м-могут б-б-быть л-ловушки!

С этим нельзя не согласиться. Но надо принимать меры – начало ломаться и то, что еще не повреждено взрывом. Знаком я подозвал к себе Рауля. Он подполз ко мне на четвереньках.

– Н-н-на к-к-камерах осталась еще р-р-резина?

Рауль притронулся к люку, сдвинул брови и через минуту утвердительно кивнул. "Внутреннее зрение" чародея позволяет ему видеть сквозь очень многие предметы – весьма полезное качество при выполнении задания, а также и ответ на вопрос, почему не следует играть с магом в покер.

– В-в-восстанови! – просвистел я.

Взмахнув волшебным жезлом, Рауль дотронулся им до люка, но чародея сильно трясло. Сжав зубы, он прижал люк рукой в нужном месте и стал что-то бормотать. С кончика жезла полился тонкий искристый ручеек, искры просачивались в металлический паз. Через мгновение наш ход сделался более плавным, и вскоре мы ехали так же ровно и быстро, как раньше, правда со скоростью девяносто с лишним миль в час по встречной полосе. Джордж снова перемахнул через разделительный барьер. Резкий толчок показался нам нежным

вальсом после недавнего слэм-данса6.

– Уф! – выдохнул Рауль, начищая жезл о рукав. – Мне и раньше приходилось восстанавливать спущенные камеры, но никогда не занимался этим на ходу.

– Чашечку чая? – Минди направилась в кухонный отсек.

– Лучше бренди.

Она взглянула на меня, я кивнул. Мы подозревали, что у Рауля есть с этим некоторые проблемы, и следили за ним. С другой стороны…

– И мне тоже, – попросил я.


Некоторое время спустя мы въехали в зону Падающей скалы – над дорогой как раз с нашей стороны нависал гранитный утес. В тот момент за рулем сидел я и на всякий случай нажал на инжектор окиси азота. Двигатель взревел от перегрузки, указатели на приборной доске зашкалило, и мы промчались через опасный участок со скоростью сто пятьдесят миль в час: из хвостовых труб вылетало пламя, а больше ничего не случилось. Я просто перестраховался.


Прошло шесть часов. Что мы в Нью-Йорке – это я понял еще до того, как прочитал дорожный указатель: мы застряли в центре огромной пробки.

– Что там, парад? – поинтересовался Ричард, вытягивая шею.

Из пассажирского салона раздался голос Донахью:

– Нет, это час пик.

– Час пик в выходные?

Священник пожал плечами.

– Добро пожаловать в Нью-Йорк!

Оставалось только удрученно наблюдать, как мы со скоростью улитки паслись к путепроводу. Кое-кто из таких же пленников, как и мы, стал даже перелистывать книжки – видно, им такие пробки не в новинку. Вдруг мое внимание привлек бензовоз – взбирается по наклонному въезду на скоростную дорогу, расталкивая машины и тесня их к обочине.

– Пьяный? – подумала вслух Минди, когда я показал ей, что происходит.

– Обыкновенный житель Нью-Йорка, – авторитетно пояснил Рауль.

Во время недавних событий мои темные очки разбились, осталось только увеличительное стекло. Настроив его на максимум, я разглядел: аура у водителя бензовоза человеческая, но на лбу проступает татуировка – лунный диск, как бы пронзенный острейшим, тончайшим стилетом (получается нечто вроде искаженного креста). Ничего себе пьяный! Да это же эмблема "свистунов" – лунатиков, поставивших своей целью разрушить мир! Гнусное сборище безумцев высокопарно именовало себя организацией, да еще такое зловещее название – "Свист крестолунного стилета". Причину их намерений никому из агентов Бюро до сих пор никак не удавалось установить.

– Это "свистун"! – заорал я.

Все схватились за оружие; Джордж нажал даже на кнопку готовности ракетного отсека, забыв, что ракет мы с собой не взяли. Ричард, опустив стекло, взмахнул волшебным жезлом – в тот же миг перед бензовозом возникла невысокая каменная стена. В долю секунды бензовоз прошел через нее, как будто она сделана из папье-маше.