Читать онлайн «Грязнокровки». Страница 6

Автор Заязочка

— А теперь загадывай желание и задувай свечки! — скомандовала Гермиона.

Гарри закрыл глаза и пожелал, чтобы ему никогда-никогда больше не пришлось возвращаться к Дурслям. А потом одним махом задул все свечи.

Официант аккуратно разрезал торт и разложил угощение по тарелочкам. Гарри достался кусок с восхитительной шоколадной розочкой. Жизнь была прекрасной.

— Очень жаль, что первокурсникам запрещено привозить свои метлы, — говорил Драко, — папа считает, что будет преступлением, если меня не возьмут в команду факультета.

— У нас с Аделин тоже есть метла, — кивнула Гермиона, — но летать можно только в холмах подальше от города, мы ведь живем среди магглов. Правда, мне больше нравится серфинг. Я занимаюсь в школе, и у меня уже получается.

— Серфинг? — переспросил Драко.

— Ну да, — кивнула Гермиона, — это катание на доске по океанским волнам. Дух захватывает. Мы живем в Сент-Айвс, у нас пляж недалеко. А через три дня будут соревнования в Ньюки. Мы с Аделин поедем смотреть. Поехали с нами!

Гарри смотрел на девочку, приоткрыв рот от изумления. Что такое серфинг он знал — видел фотографии в журналах. Но увидеть все это по-настоящему... А эта девчонка не только своими глазами видела океан, она умеет делать такие невероятные вещи.

В кафе вошли Аделин и миссис Малфой.

— А, вот вы где!

— Аделин, — тут же заявила Гермиона, — давай пригласим ребят в Ньюки на соревнования. А Гарри заберем себе. Его дядя и тетя его совсем не любят.

— Но Гермиона, — сказала Аделин, — это же не бродячий кот, это Гарри Поттер.

Гарри с надеждой взглянул на волшебницу.

— Мэм, — сказал он, — я умею готовить, убирать в доме, стричь газон и ухаживать за розами. И машину умею мыть. Вот. И места много не занимаю. Могу жить в чулане под лестницей.

— Дети не должны жить в чулане под лестницей! — тут же возмутилась Гермиона.

Миссис Малфой и Драко, не мигая, смотрели на Гарри. Аделин тяжело вздохнула. Гермиона тащила в дом котят, щенят и птенцов со всей округи. Но Гарри Поттер — это все-таки перебор. Хотя мальчик смотрел на нее с такой надеждой. И он совсем ничего не знает о волшебном мире, а это неправильно.

— Гарри, — сказала Аделин, — мы с Гермионой будем рады, если ты погостишь у нас до школы. Думаю, твои дядя и тетя не будут против. Раз они так не любят волшебства, то тебе ни к чему тащить в их дом то, что ты купил для школы. А я потом провожу тебя на Хогвартс-экспресс. Договорились? А насчет поездки в Ньюки, то если мистер и миссис Малфой отпустят Драко, я с удовольствием возьму и его с нами. Соревнование по серфингу — это очень интересно.

Гарри радостно кивнул. Дурсли скорее всего обрадуются, если его не будет в их доме. Да и встречаться с Верноном после показательных выступлений Хагрида не хотелось. Портить покупки Гарри или бить мальчика дядя, может, и побоится, а вот лишить еды и запереть в доме вполне способен.

В кафе вошел мистер Малфой.

— Ничего не понимаю, — сказал он жене и Аделин, — этот полудикарь заявил мне, что его за мальчиком отправил Дамблдор, потому что якобы опекуны не отдавали ребенку его писем из Хогвартса. Но если Поттер жил с магглами и ничего не знает о нашем мире, то почему его сразу не посетил кто-нибудь из учителей? Разве магглам отправляют сов?

— Если маггл увидит сову с привязанным к лапе письмом, то скорее всего решит, что кто-то мучает птицу, — сказала Аделин, — и позвонит в службу охраны животных.

— Папа, — сказал Драко, — а можно мне поехать вместе с Гермионой и Гарри на соревнования по этому, как его...

— По серфингу, — подсказала Гермиона.

Мистер Малфой задумчиво взглянул на сына.

— Думаю, что это можно устроить, — сказал он.

— Мы живем в Сент-Айвс, — сказала Аделин, — Трелони роуд, 13. Камин подключен к сети. Соревнования через три дня. Если Драко будет у нас в десять утра, то мы отлично успеем. Мои друзья организуют нам лучшие места. Советую взять с собой плавки, чтобы искупаться. Ну и одеться так, чтобы магглы не удивлялись.

— Магглы? — переспросил Малфой. Но, похоже, что неприязнь к магглам отступила перед любопытством и желанием поближе познакомиться с Поттером. — Спасибо, что предупредили, мисс Ньюберри. Мой сын прибудет в срок. А сейчас, думаю, что нам пора. Приятно было познакомиться. Мистер Поттер, с днем рождения!

— Спасибо, сэр!

Все распрощались, обменявшись пожеланиями всего наилучшего и договорившись о новой встрече.

— Ну, что там у нас по списку? — спросила Аделин.

— Волшебная палочка! — хором ответили Гарри и Гермиона.

— Тогда вперед!

Гарри Поттер блаженно вытянулся на удобной кровати. Мисс Ньюберри сдержала свое обещание и сразу по прибытии домой позвонила дяде Вернону. Тот даже обрадовался, что племянник в ближайшее время не появится в его доме и охотно дал разрешение для Гарри погостить в Сент-Айвс до самой школы. Миссис Мьюзи только покачала головой и тут же усадила всех ужинать. На ужин было совершенно восхитительное картофельное пюре и жареная рыба. И салат. И сколько угодно сока, хлеба и чая. И еще было печенье... и варенье из вишни... и шоколадные конфеты в вазочке... И все это было можно (и даже нужно) есть. А еще ему купили две пары новеньких джинсов, кроссовки, футболки, рубашки, белье, пояс с металлической пряжкой и настоящую ковбойскую шляпу! И новые очки! И сова принесла для него «Историю Хогвартса» и «Квиддич сквозь века» с красивой открыткой от Малфоев. А еще Гермиона показала ему дом и сад, и все свои книжки и игрушки. И рассказала про Хогвартс. Оказывается, мисс Ньюберри училась в Хогвартсе вместе с его мамой и папой. Жалко, конечно, что они не дружили. Но в доме были старые газеты, в которых были движущиеся фотографии его родителей и его самого. И еще мисс Ньюберри сказала, что в школе преподает некто Северус Снейп, который дружил с его мамой. У него-то можно будет спросить про маму и папу. Или хотя бы про маму. И поселили Гарри в комнате в мансарде рядом с комнатой Гермионы. А завтра они прочитают все учебники и пойдут на пляж, и...

Но тут Гарри наконец заснул...

Хагрид сморкался в огромный клетчатый носовой платок и вытирал слезы рукавом. И пытался объяснять, почему провалил важное задание.

— Дык это... — всхлипывал великан, — Малфой... мантикора его закусай... и прицепился и привязался... дескать, с каких это пор я учеников сопровождаю. А я чего, я ничего. Говорю ему, приказ директора, вот. И что письма Гарри не давали. А он еще так посмеялся и говорит, что магглам письма никто не отправляет, и что учеников сопровождать не мое дело. Разобраться обещал. А Гарри с его сынком и еще какой-то девчонкой в кафе пошел, ага. День рождения праздновать. Я даже подарка купить не успел. А Малфой заявил, чтобы я убирался, потому что не мое это дело... ученики, значит. Я, значит, сказал, что Гарри-то со мной. А он сказал, что в аврорат меня сдаст. И что всем в Хогвартсе не поздоровится.