Читать онлайн «Происхождение мира». Страница 2

Автор Себастьян Тьери

МИШЕЛЬ: (взрываясь) Я знаю, что ты не умер! Я вижу это, черт возьми! Хватит орать на меня! Я ничего не понимаю!


Пауза. Входит Валери.


ВАЛЕРИ: Что происходит?

ЖАН-ЛУИ: А?

ВАЛЕРИ: Почему вы так кричите?

ЖАН-ЛУИ: Мы? Кричим?

ВАЛЕРИ: Кто умер?

ЖАН-ЛУИ: Умер? Никто не умер. А? У нас же никто не умер?

МИШЕЛЬ: Нет, у нас никто не умер.

ВАЛЕРИ: Ты кричал «Я не мертв! Я не мертв!» Ты так кричал.

МИШЕЛЬ: Это нормально, он не мертв!

ВАЛЕРИ: Куда вы пошли?

ЖАН-ЛУИ: Мы никуда не пошли.

ВАЛЕРИ: Ты никуда не идешь, но ты в пальто?

ЖАН-ЛУИ: Нет.

ВАЛЕРИ: Издеваешься надо мной?

ЖАН-ЛУИ: Вовсе нет! Это мое пальто. Это просто мое пальто… Просто мое пальто!

МИШЕЛЬ: А ты? Почему у тебя эта штука на шее? Что вы скрываете?

ЖАН-ЛУИ: Ничего.

МИШЕЛЬ: Лучше ей сказать.

ЖАН-ЛУИ: Молчи! Молчи!

ВАЛЕРИ: Сказать мне что?

ЖАН-ЛУИ: Ничего! Ничего! Нечего говорить!

ВАЛЕРИ: (хватается за пальто) Сними пальто!

ЖАН-ЛУИ: (сопротивляясь) Отпусти меня!..

ВАЛЕРИ: (стаскивая с него пальто) Снимай пальто!

ЖАН-ЛУИ: (борясь) оставь меня! Это мое пальто! Отпусти меня, ну-ка…


Жан-Луи резко вырывает пальто, Валери отпускает. Потом идет к двери, закрывает ее на запоры и скрывается в одной из комнат.


МИШЕЛЬ: Что на тебя нашло?

ЖАН-ЛУИ: Не знаю… Она чокнутая, я говорил тебе…

МИШЕЛЬ: У нее есть право знать, что с тобой случилось.

ЖАН-ЛУИ: Хочешь меня прикончить?

МИШЕЛЬ: Это же Валери, твоя жена!

ЖАН-ЛУИ: Она сумасшедшая! Ты же ее знаешь! Ты знаешь, какая она… Она же…

МИШЕЛЬ: Истеричка. Только и всего.

ЖАН-ЛУИ: Вот! Давай, пойдем.


Жан-Луи и Мишель подходят к двери.


ЖАН-ЛУИ: Черт, она заперла дверь.

МИШЕЛЬ: Что?

ЖАН-ЛУИ: Она нас заперла!

МИШЕЛЬ: Мы же не будем здесь торчать…

ЖАН-ЛУИ: Да, но она закрыла нас! Закрыла!


Жан-Луи продолжает искать ключи. Мишель ищет вместе с ним.


ЖАН-ЛУИ: Черт, куда же я положил ключи? Сойду с ума от всего этого.


Входит Валери.


ЖАН-ЛУИ: Зачем ты нас закрыла?

ВАЛЕРИ: Ты мне скажешь, что происходит?

ЖАН-ЛУИ: Черт, открой!

ВАЛЕРИ: В чем дело?

ЖАН-ЛУИ: Выпусти меня! Дай твои ключи!

ВАЛЕРИ: Нет!

ЖАН-ЛУИ: У тебя нет права запирать меня!

ВАЛЕРИ: Ключи мои, ты их не получишь! Ты не выйдешь отсюда, пока не расскажешь, что происходит!


Пауза.


МИШЕЛЬ: У Жана-Луи остановка сердца.

ВАЛЕРИ: Что?

МИШЕЛЬ: У него не бьется сердце.

ВАЛЕРИ: И что?

МИШЕЛЬ: И то… Я должен отвезти его в больницу.

ВАЛЕРИ: У тебя не бьется сердце?

ЖАН-ЛУИ: Он же только что тебе сказал!

ВАЛЕРИ: Дай руку, проверю пульс.

ЖАН-ЛУИ: У меня нет пульса! Можешь проверять… Нет больше пульса!..


Протягивает ей руку. Она пробует пульс.


ВАЛЕРИ: Тебя это удивляет?

ЖАН-ЛУИ: Что?

ВАЛЕРИ: Ты никогда им не пользовался, так что ничего удивительного в том, что оно не бьется.

ЖАН-ЛУИ: О, ради Бога…

ВАЛЕРИ: Все эти годы я говорила тебе, что у тебя нет сердца.

ЖАН-ЛУИ: А у тебя оно есть… Открой дверь, прошу тебя!

ВАЛЕРИ: Почему ты так замкнут?

ЖАН-ЛУИ: Я не замкнут, я открыт! Отопри дверь!

ВАЛЕРИ: (сочувственно) Тебе страшно?

ЖАН-ЛУИ: Я не хочу с тобой говорить.

ВАЛЕРИ: Почему?

ЖАН-ЛУИ: Потому что ты сумасшедшая! Потому что несешь черт знает что! Ты мне объясняла, что у рыб есть душа, что камням зимой холодно… Не говоря уже про сексуальность овощей… Ты даже свекле сочувствовала!

ВАЛЕРИ: Язык овощей не нуждается в словах!

ЖАН-ЛУИ: Зато я нуждаюсь в словах.

ВАЛЕРИ: Почему бы тебе не выслушать меня хоть раз? Попробуй мыслить по — другому? Хотя бы раз в жизни? Что если за забором твоих элементарных знаний есть другие горизонты?.. Может быть, это подходящий повод, задаться, наконец, другими вопросами…

ЖАН-ЛУИ: Какими вопросами?

ВАЛЕРИ: Вопросами твоего поведения! Твоего образа жизни… В чем смысл твоего существования? Что ты сделал в жизни? Почему, по — твоему, твое сердце превратилось в камень?

ЖАН-ЛУИ: Тебе говорят о конкретной проблеме, а ты нам рассказываешь о штуках, в которых никто ничего не понимает.

ВАЛЕРИ: Это означает, что я дура?

ЖАН-ЛУИ: Чтобы вести диалог, нужно находиться на одном интеллектуальном уровне. Ты так не думаешь?

ВАЛЕРИ: Ну что ж… Учись, Жан-Луи!.. Учись!


Пауза. С широкой улыбкой Валери стучит себя по груди в области сердца. Мужчины застывают с раскрытыми ртами. Она снова стучит себя по груди.


ВАЛЕРИ: (сочувственно) Твое сердце посылает тебе сообщение. Послушай его.


Жан-Луи снова принимается за поиски ключей.


МИШЕЛЬ: Прости, Валери, есть, конечно, доля правды в том, что ты сказала, но я думаю, что должен срочно отвезти Жана-Луи в больницу.

ВАЛЕРИ: Это не медицинский случай… Сердце посылает ему сигнал. Что-то вроде послания.

МИШЕЛЬ: Я верю в науку.

ВАЛЕРИ: А если наука не может ответить? Как тогда? Что тогда делать? (иронично) Обращаться в неотложку? Ты веришь, что у них будут ответы, в скорой помощи?

МИШЕЛЬ: Да, правда, это все таинственно.

ВАЛЕРИ: Это история не про больницу.

ЖАН-ЛУИ: (все еще в поисках ключей) Куда я засунул эти проклятые ключи?

ВАЛЕРИ: (сочувственно) Ключ внутри тебя.

ЖАН-ЛУИ: (не глядя на нее) Заткнись!

ВАЛЕРИ: (сочувственно) Твое сердце бьется, Жан-Луи, но беззвучно…

ЖАН-ЛУИ: (не глядя на нее ищет ключи) Да-да-да…

ВАЛЕРИ: Я говорю о твоем космическом сердце. Ты знаешь, что у нас есть два сердца?

ЖАН-ЛУИ: (ищет не глядя на нее) Да-да, я все это знаю.

ВАЛЕРИ: Есть сердце физическое и сердце космическое. Одно приводит в движение другое!

ЖАН-ЛУИ: (сам себе) Куда я их все-таки засунул?


Продолжает искать.


ВАЛЕРИ: Ты помнишь, когда ты в последний раз пользовался своим сердцем?

ЖАН-ЛУИ: (слегка приподнимая голову) Да-да… На прошлой неделе.


Вновь принимается за поиски.


ВАЛЕРИ: Освободись, Жан-Луи. Поговори с нами о своих страхах, о своих желаниях, о том, что ты чувствуешь. Запусти свое космическое сердце.


Жан-Луи продолжает поиски.


ВАЛЕРИ: Не хочешь нам рассказать о том, что ты чувствуешь?

ЖАН-ЛУИ: (не глядя на нее) Нет, не сейчас.

ВАЛЕРИ: Очень хорошо.

ЖАН-ЛУИ: У тебя мои ключи?

ВАЛЕРИ: Ты их оставил в двери.


Выходит.


МИШЕЛЬ: Жан-Луи, как ты?.. Скажи мне… Как ты?

ЖАН-ЛУИ: Не знаю… Уже не знаю… Это смерть с отсрочкой? Что со мной случилось?


Затемнение

Сцена 2

Жан-Луи сидит. Напротив него стоит африканский колдун в традиционном костюме.

КОЛДУН: Люди хотят, чтобы все было просто, но простоты не существует. Я профессор Диоп Сиссохо. Я лучший волшебник к северу от Саеля. Я известен своим искусством, мой дар унаследован от предков. Проблемы, которые приводят вас в отчаяние, могут быть решены. Я связался с космосом, и даже выше. Я не живу, как вы, и не думаю, как вы. Я специалист в области колдовства и эмоциональных потрясений, я могу излечить хроническое невезение и бесплодие. Кроме того, я могу починить мотоцикл.