Читать онлайн «Тридцать первое июня». Страница 2

Автор Джон Пристли

- Доброе утро, Мелисента! Доброе утро, девочки! проговорил он в ответ на их реверансы. - За работу еще не принимались? Производство ковров сократилось на семьдесят пять процентов, с тех пор как мы потеряли нашу дорогую королеву. Так дело не пойдет. Извольте задуматься над этим. Кстати, мы только что получили приглашение на конференцию в Камелот.

Лица девушек разом прояснились.

- Когда мы едем? - спросила Мелисента.

- Ты не едешь. Только мужчины... Даже королев и то не звали: кое-какие проблемы обороны. Да и вообще Камелот сейчас не место для юных девиц. Королева Джиневра, конечно, женщина обаятельная, но... так сказать...

- Ах, отец, ну что вы, ей-богу! - воскликнула Мелисента. - Мы отлично знаем про нее и про сэра Ланселота...

- Ничего ты не знаешь! - закричал король, внезапно рассвирепев. - И никто ничего не знает! Все это дурацкий вздор!

- Ну что ж, если это вздор, - сказала Мелисента, почему мне нельзя...

Но король не желал больше слушать никаких возражений.

- Не вздумай спорить с нами, девочка. У тебя нет ни логики, ни здравого смысли. А теперь - тихо. Нам надо подумать. Зачем мы здесь? Ах да, мы хотим взять с собой в Камелот нашего карлика Грумета. Куда ты его девала?

- Нет, отец, дорогой, пожалуйста, не увозите опять Грумета в Камелот, - запротестовала Мелисента. - Он не умеет говорить... и у него только два трюка, да и те уже старые-престарые...

- Вполне довольно. Между прочим, трюк с паштетом из оленины имел в прошлый раз потрясающий успех. Сэр Пелеас предлагал нам в обмен на Грумета своего главного оружейника. Нет, он нам необходим. Где он? Говори толком, дитя мое, где он?

Мелисента была в чрезвычайном затруднении.

- Видите ли, отец... дело в том, что... я послала его поискать одного человека...

- Одного человека? - вскричал король, - Кого? Куда? Зачем?

- Ну... ты помнишь магистра Мальгрима, волшебника?

- Как же. Недавно заявился. Прибыл с письмом от короля Марка, ищет нашего покровительства. Не очень-то он нам понравился. Слишком нос задирает. Так что с ним такое?

- Он одолжил мне волшебное зеркало, - сказала Мелисента все так же нерешительно. - Если кто-нибудь о тебе думает, ты увидишь его в этом зеркале...

- Вздор! Вы, девчонки, готовы поверить во что угодно. Где оно? - Мелисента протянула ему зеркало, и мгновение-другое король не отрываясь глядел в него. - Ну, ясно, так мы и думали. Наше собственное лицо - и ничего больше!

- Смотрите внимательно, государь, - сказала Нинет, сочтя, что ей пора вступить в разговор.

- А мы и смотрим внимательно, - отозвался король, все еще не отводя глаз от зеркала. - Ох, это еще кто такой? Вроде бы сэр Кэй, управитель дворца в Камелоте. Да, верно... он сейчас думает о нас.

- Обо всех нас? - осведомилась Мелисента. - Да нет, о нас лично, о нашем королевском величестве. Ей-богу, он опять собирается поместить нас в те же холодные покои на северной стороне, а там сквозняк так и гуляет. Ну уж нет, на этот раз мы там жить не станем. Вот... держи свое зеркало. Но при чем тут наш карлик? Ты ведь говоришь, что послала его искать кого-то, так, что ли?

Он взглянул на дочь с некоторым подозрением.

- Вчера, - мечтательно промолвила Мелисенга, - я посмотрела в это зеркало и увидела человека по имени Сэм, который думал обо мне. Он был так мил.

- Мил? Вздор! И кто он такой, этот Сэм? Мы никогда о нем не слыхали. Стало быть, ты отправила нашего карлика с поручением к этому проходимцу?

- Я попросила магистра Мальгрима, волшебника, чтобы он своими чарами помог карлику Грумету найти Сэма. Потому что Сэм не в нашем королевстве и вообще ни в одном из тех, какие мы знаем...

- Ну, а где же он тогда?

- Видите ли... Сэм вообще не имеет отношения к тому, что называют всамделишной жизнью.

- А-а-а, вон оно что, так бы сразу и говорила. - Король Мелиот был восхищен собственной проницательностью. - Забила себе голову мифами, легендами, сказками, а? Дело неплохое, если только этим не злоупотреблять. Так-так... Ну, а теперь подавай-ка сюда карлика.

- Но я не могу, отец. Он отправился искать Сэма, я ведь вам уже сказала.

- Какой смысл, - вопросил король раздраженно, посылать всамделишного карлика на розыски человека, которого на самом деле нет?

- Да я не говорила, что Сэма нет на самом деле, наоборот!

- Если он не из всамделишной жизни, стало быть, его на самом деле нет! - Король орал во всю глотку и сверкал на принцессу глазами. - Он воображаемый! Вот и посылай на розыски воображаемых карликов - ради бога, сколько душе угодно. Но зачем посылать всамделишного карлика? Сто чертей! Ни логики, ни разума, ни здравого смысла! Нет, дочка, это у тебя, видно, летний приступ бледной немочи! - Он кинулся к дверям и еще на ходу закричал: - Магистр Джарви! Магистр Джарви!

Спустя несколько мгновений в дверях показалась длинная и важная физиономия королевского медика. Он поклонился и вопросительно взглянул на короля.

- Нет, не мы - принцесса Мелисента, - проговорил король нетерпеливо, - Страдает видениями... вздорные выдумки. Говорит, будто отправила карлика Грумета искать какого-то типа, которого на самом деле не существует. Наверно, приступ чего-нибудь этакого...

- Отец, я совершенно здорова...

- Вздор!

- Ваше высочество, - сказал Джарви, приближаясь, осмелюсь заметить: хоть сколько-нибудь уверенно обратиться к опытному медику с таким заявлением, как ваше, могут весьма немногие. Готов согласиться, что вы чувствуете себя совершенно здоровой. Но быть совершенно здоровой и чувствовать себя здоровой - далеко не одно и то же. Позвольте, ваше высочество.

- Стой смирно, дитя мое! - предупредил король. - Ради твоего же блага!

Медик сосчитал у принцессы пульс, пощупал ей лоб, оттянул книзу веко, посмотрел язык и заставил свою пациентку сказать "а-а-а". Сам он то и дело приговаривал "хм-хм".

- Ну, твое мнение, Джарви? - спросил король нетерпеливо. - Говори. Не можем же мы торчать здесь весь день.

- Естественная гармония четырех первичных влаг несколько нарушена, - сказал Джарви с неописуемой важностью. - Плотная, черная и кислая влаги, очищенные от соков селезенки, недостаточно надежно оберегают в крови горячую влагу, или же, как учит нас Гален, природная пневма, возникающая в сердце, не сдерживает в должной мере пневму жизненную, возникающую в печени. Отсюда слишком быстрое, освобождение возникающей в мозгу душевной пневмы, что в свою очередь разжигает пустую игру воображения.

- Верно! - вскричал король. - Пустая игра воображения! Вот что неладно с нашей девочкой! Ах, что бы мы стали делать без науки - подумать страшно. Какое снадобье назначишь, Джарви?

- Распустить в уксусе жемчужину, добавить толченого зуба дракона, принимать на ночь и утром: толченую мумию и корень мандрагоры в теплом вине - в полдень и вечером, Не есть пудингов с олениной и свининой. Не надевать алых платьев. До новолуния носить под сорочкой крылышко летучей мыши и высушенную жабу. И еще, пожалуй, палец повешенного...