Читать онлайн «Голый риск (ЛП)». Страница 6

Автор Бёрк Джордан

Поэтому я признался ему.

— У меня есть женщина, Спенсер.

На другой стороне линии воцарилась тишина.

— Хрень собачья, дружище. Ты так говоришь, чтобы заткнуть меня. Я знаю тебя лучше…

— Ты не знаешь меня, — прервал я. — Ты знаешь то, что я хочу, чтобы ты знал.

— Ха-ха, значит все правда. Я могу не знать деталей твоей жизни, но узнаю этот тон. Так кто она?

Я поведал ему только основные факты — как мы познакомились, о нашей личной встрече, как много проводили времени вместе и, самое важное — только ее имя.

День перевалил за половину, время приближалось к четырем. За час до этого прибыло нескольких школьных автобусов, и улица оживилась. Родители ждали на углах. Дети выбегали навстречу, слишком большие рюкзаки давили на их спины. Пара молодых парней начала играть в футбол пластиковой бутылкой. За пять минут пока я рассказывал Спенсеру о Кэтрин, все разошлись, и в районе снова стало спокойно.

— Даниэль Уоттс, ты — скрытный ублюдок.

— Мне платят за скрытность, — сказал я. — И позволь напомнить, что ты такой же. Это останется между нами.

— Без проблем. Уверен, наш замечательный мистер Макдауэлл в курсе, да?

Минуту я молчал, потерявшись в мыслях. Просто наблюдал, как по улице едут две машины. Одна принадлежала агенту недвижимости, а вторая — минивэн с маленькими белыми наклейками на лобовом стекле, оповещающими, сколько человек в семье. Из-за угла вырулил грузовик службы дезинсекции и направился в мою сторону.

— Ты здесь, Уоттс?

— Да, Макдауэлл в курсе. В курсе всего, как и всегда. И не одобряет.

— К черту его.

Я не ответил, глядя на женщину, которая выгуливала собаку и позволяла животному опорожниться на газон соседа. Надев на руку пластиковый пакет, она убрала за собакой. Женщина чуть помоложе, живущая на несколько домов дальше, вышла по подъездной дорожке к почтовому ящику, на ходу разговаривая по телефону.

Просто обычный день в пригороде Америки. Хорошие газоны. Одни люди выходят погулять и позаниматься спортом. Другие едут на машине, вероятно, в продуктовый магазин. А совсем рядом находится дом, полный чеченских террористов. Господи, чего насколько мало люди знают о своих соседях. Или о ком-то еще, что вернуло меня к мыслям о Кэтрин.

— Более того, — сообщил я Спенсеру, — она работает на ФБР.

Теперь наступила его очередь помолчать, но лишь чтобы задаться вопросом, который я от него ждал.

— Ты используешь ее ради информации?

Я засмеялся.

— Нет. Я знал, что ты спросишь, хотя бы потому что не рассказал тебе, чем она там занимается.

Я объяснил, кем она работает.

— Звучит чертовски скучно, но я понимаю, почему Макдауэлл давит на тебя. Так каков план? Что собираешься делать? — Я не ответил. — Алло? Алло? Чертовы дешевые телефоны.

— Я здесь. Повиси секунду, — отозвался я.

А потом опустился на сиденье, поднял камеру и увеличил масштаб, желая убедиться, что вижу именно то, что думаю. Парень из службы доставки «Fed-Ex» позвонил в дверь, потом постучал, но не получил ответа. Затем вернулся к грузовику и выставил несколько коробок на крыльцо.

— Что происходит? — забеспокоился Спенсер. — Все в порядке?

— Дай мне минутку.

Я выбрался из минивэна с папкой в руке, обутый в рабочие ботинки, темно-синие брюки, такую же рубашку, куртку и бейсболку. Если кто-то попытался бы заговорить со мной, я готов был начать продавать спутниковое телевидение.

Под курткой я спрятал наплечную кобуру.

Пройдя по тротуару к крыльцу, посмотрел название на этикетке и вернулся в минивэн. Быстро погуглил компанию и получил подтверждение того, о чем думал, пока шел назад.

Наблюдая, как посыльный поднимает коробки, я распознал их содержимое по размеру и очевидному весу.

— В доме мы не найдем детали для сбора бомбы, — произнес я в телефон.

— Что ты имеешь в виду?

Шесть ящиков содержали боеприпасы.

— Они не собираются ничего взрывать. Это будет массовый расстрел.

— Господи, — проговорил Спенсер. — Два дома, а теперь это? Твоей команде придется войти в виртуальный склад боеприпасов. Насколько это будет сложно?

Ничего сложного. Нет, если действовать быстрее, чем планировали. Мы говорили о выполнении работы в течение недели. Теперь предстояло сделать ее за нескольких дней.

***

В доме не наблюдалось особого движения, так что я уехал примерно в три часа утра и направился назад в отель, чтобы отдохнуть несколько часов. Спенсер обещал остаться на посту у дома, за которым следил.

Я поспал примерно четыре часа, проснувшись около восьми, и понял, что настолько устал и сосредоточился на изменениях в нашей миссии, что забыл проверить личный телефон. Когда Кэтрин ускользала из мыслей дольше, чем на несколько минут, у меня возникало странное ощущение.

Я прочитал сообщения и прослушал автоответчик. Ее голос звучал напряженно, она не очень внятно объяснила, почему срочно нуждалась в разговоре. Я набрал ее номер.

— Ты в порядке? — сразу же ответила она.

— Все отлично. Что случилось?

Послышался глубокий вздох.

— О, боже. Когда ты не ответил, я так разволновалась. Мне это совсем не нравится.

— Кэтрин, я в норме. Что за срочность?

Она рассказала, что их планируют проверять на полиграфе.

Я только проснулся. Веки все еще оставались тяжелыми, во рту пересохло, а тело болело от нескольких часов сна настороже.

— Не знаю. Это может случиться… когда угодно.

Я сел на краю кровати.

— Ты уже выехала на работу?

— Нет.

— Что ж, ты пропустишь очередную пятницу, — заявил я. — Скоро заберу тебя.

— Скоро? Когда? Где ты?

— Просто будь готова через пятнадцать минут.

— Пятнадцать? Ты неподалеку?

— До скорой встречи, Кэтрин.

Я завершил звонок и позвонил Спенсеру.

— Меня не будет день или два.

Он так же опытен, как и я, и вполне способен наблюдать за местом в одиночку в течение длительного периода времени.

— Хорошо, — отозвался он. — Понял.

Глава 7

Кэтрин

Через четверть часа Уоттс позвонил и сказал, что ждет меня снаружи. Я спустилась, чтобы встретиться с ним.

Он припарковался у входа в мое здание и вышел, чтобы придержать для меня пассажирскую дверь. Сегодня он надел джинсы, футболку и легкую куртку. Его одежда выглядела помятой, а прическа — растрепанной как после сна. Так бывает, когда смачиваешь волосы водой, чтобы взять безумие под контроль, но безуспешно. Глаза Уоттса казались уставшими.

— Ты в порядке? — спросила, радостно обнимая его.

Я почувствовала, как что-то прижалось к моей груди. Осознав, что это пистолет, ничего не сказала.

— В порядке, только немного устал. — Он поцеловал меня в щеку. — Ты так хорошо пахнешь. Это немного пробудило меня. Давай, забирайся. Поедем ко мне.

Он отодвинулся от меня и положил руку на дверцу авто.

Только тогда я заметила, какую машину он водит. Я настолько обрадовалась нашей встрече, что даже не обратила на это внимания.

— Где твоя машина?

— Я на несколько дней арендовал эту, — ответил он, пожимая плечами. Я поняла, что это как-то связано с его работой, поэтому прекратила расспросы.

На протяжении всей поездки он объяснял, чем мы займемся, когда доберемся до места.

В какой-то момент я поинтересовалась:

— Почему ты был так близко, когда я позвонила?

Он смотрел прямо перед собой.

— Ты не захочешь знать.

— Рабочие моменты?

Он кивнул.

— Не могу посвятить в детали. Просто это поставит тебя в более опасное положение, особенно сейчас, перед встречей с полиграфом.

— Думаешь, выбирают на самом деле случайно или?..

— Не знаю, — ответил Уоттс. — Я думаю, что если бы кого-то в чем-то заподозрили, то пошли бы прямо к нему, не проводя обширной проверки. Но осторожность не помешает.