Читать онлайн «Пара для дракона, или просто будь пламенем (СИ)». Страница 5

Автор Чернышова Алиса

Так и вышло, что в тот день, узнав о нападении на вольное поселение, Ири со всех крыльев помчалась туда: спасать. Ну, и развеяться, конечно — куда же без этого?

На самом деле, развлечение вышло на любителя и больше напоминало, скажем, уборку в семейном архиве или прополку сорняков (драконицу в бытность ребёнком пару раз наказывали таким образом; для отличающейся гиперактивностью представительницы огненного племени нудная, монотонная работа была худшим бременем). Так и тут: мертвецы были медленными и тупыми, но под частокольными стенами хутора собралось их столько, что оставалось только диву даваться. Вот и пришлось Ири делать заход за заходом, старательно жечь неупокоенных, но — осторожно, чуть ли не по одному, чтобы не сжечь к Предпоследней Бездне всё поселение. С учётом того, что пламя Алых Драконов без особенных проблем могло плавить камни, а постройки были в большинстве своем были слеплены из местного мягкого тростника и честного слова, задачка была та ещё.

Иномирцы, надо отдать им должное, помогали ей, как могли… ну, то есть не особенно мешали: сражались, как умели, использовали какие-то хитрые ловушки и показали себя мужественными ребятами. Но было видно, что они ничего не знают о драконах, оживленцах и магии в целом — увы.

И с этим, собственно, была связана возникшая — совершенно дурацкая — проблема.

Ири отчетливо слышала, что неупокоенный как-то пробрался в одно из хлипких зданий внутри поселения. В связи с этим ей пришлось приземлиться прямо посреди хутора, попутно раздавив пару каких-то загадочных конструкций (наверняка неважных, да-да). Беда одна: прицельно выдохнуть пламя ей мешали двое подростков, которые стояли, обнявшись, орали и, видимо, не могли взять в толк, что большой страшный дракон не собирается их жечь, а для "спасения" достаточно просто уйти с линии огня.

Накал идиотии между тем только повышался: прямо перед её мордой выпрыгнул какой-то кудрявый смертник в очень смешных синих брюках (Ири, оглушенная воплями деток, чуть не спалила его просто от неожиданности). Он начал махать руками, кривляться и голосить так, что куда уж там подросткам. Ири именно в тот момент и решила выучить родной язык Эу-хения: что бы ни значили слова "Иди сюда, тварь уродливая, я вкуснее!" — она предпочла бы быть в курсе перевода.

Впрочем, даже без особенных лингвистических глубинных знаний можно было догадаться, что парень пытается увести её за собой, отвлечь, позволив людским ресурсам спастись ценой его жизни. Это была тактика, свойственная лисам, волкам и фейри (Пусть драконья пропаганда и пыталась активно выставлять фей трусами, но Ири имела доступ к семейным архивам, описывающим войны с Королевством Холмов как они есть. Остроухие не жалели других, да; но и себя они не жалели тоже — если было, за что драться).

В мальчишке, впрочем, крови фейри явно не было. Он был обычным человеком, хотя внешне было в его обличьи нечто от лис: золотисто-рыжий, конопатый, с хитрым, подвижным лицом. Симпатичный — если бы не дурацкая бородка. Как мочалка на лице! Бр-р с таким целоваться!

Пока Ири размышляла о внешних данных храброго маленького человечка, до того, кажется, наконец дошло, что вот это вот выражение на драконьей морде — это скепсис. Рыжик явно в собственные выводы не поверил, но тактику сменил.

— Тише, тише, — заворковал он. — Хороший зверь. Ты не хочешь нападать, так ведь?

Ири закатила глаза. Слов, конечно, все ещё не разобрать, но тон понятен. Нет, он что, всерьёз пытается с ней разговаривать так, словно она — дикое животное?!

Она уже подумывала разозлиться, и неизвестно, чем бы дело для рыженького кончилось, но мертвец наконец-таки решил, что ему скучно в рамках отведенной роли, и вывалился из домика на радость благодарным зрителям. Детям это придало направленное ускорение, носитель страшненькой бородки подскочил от изумления, а Ири, извернувшись в некую немыслимую загогулину, исхитрилась сжечь нечисть, не убив человека.

Тот явственно опешил и попытался что-то сказать, но слушать драконица не стала — все равно ни слова не поймёт.

— Спасибо! — закричали ей вслед, и она просто понадеялась, что это благодарность, а не ругательство.

В тот день Ири ощутила, что что-то не так, не сразу: сначала она летела, думала про рыжика, и хутор, и подростков в тех условиях. Да, она оставила сигналки, которые предупредят её в случае нового нападения, но… В душе шевелилось какое-то странное чувство, но сначала она списывала его на тревогу за иномирцев. Тем не менее, чем ближе она была к Чу, тем больше понимала: дело не в этом.

Драконы всегда чувствуют чужаков в своей пещере, знают, когда кто-то что-то забрал из их логова, слышат все что происходит в переплетении подземных ходов — так уж они устроены. И да, Ири на тот момент ещё не ощущала Чу, как свою территорию, но ростки инстинктивных реакций уже давали о себе знать. "Ко мне домой пришли чужаки," — она поняла это задолго до того, как увидела поджидающего её Наместника.

— Мой Властелин, — сказал он. — К нам пожаловали другие Властелины. Верховный Жрец Тьмы беседует с ними на Зелёной Терассе.

Ири кивнула, сжала губы и пошла. Новость не радовала — от собратьев с недавнего времени она не ждала ничего хорошего.

Драконы, перед которыми Эу-хений разливался рекой красноречия, при виде неё явственно опешили.

— Позвольте представить вам, уважаемые гости, Чёрного Властелина города Чу! — провозгласил Жрец торжественно. — Мой Властелин, сии почтенные господа, Эт и Ото Чёрные, прибыли, чтобы обсудить с вами дела!

"Почтенные" отреагировали на представление неоднозначно. Один, весьма крупный мужчина с удивительно грубыми для дракона чертами лица и отчетливо ощутимой военной выправкой, ограничился поднятием бровей. Зато второй, более красивый и развязный, рассмеялся.

— Так вот оно что! А я-то себе уже надумал… — выдал он и шагнул вперёд с явным намереньем к ней прикоснуться.

Ири едва удержалась от того, чтобы скривиться. Мало того, что они облачены в эту дурацкую человечью одежду (ладно смешному рыжику скакать в штанах, похожих на ночные, но драконам-то, да в официальной обстановке — не ужас ли?), так ещё и с воспитанием дела обстоят, кажется, не очень.

— Господин Эт, — она легко уклонилась от прикосновения и предупреждающе полыхнула глазами. — Прошу заметить, я на давала согласия на прикосновения.

Ему это не понравилось — в глазах возникло на миг опасное, жёсткое выражение. "Быть с ним осторожной — непредсказуем и опасен" — сделала Ири мысленную ремарку.

— Простите, — проговорил он с очаровательной улыбкой. — Забылся. У нас тут все попроще, чем в Предгорье, и принято опускать некоторые старомодные формальности. Увы мне! Я был слишком впечатлён вашей красотой, чтобы думать рационально.

Ири склонила голову набок. Что же, он был хорош — так органично уместить два завуалированных оскорбления в один велеречивый комплимент не каждый сумеет. На этом поле его было не переиграть, ибо, несмотря на хороших учителей, светские полунамёки никогда не давались ей — как, впрочем, и большинству её соклановцев. Признанными мастерами в этом были Ледяные — вот уж кто мог смешать собеседника с навозом, не нарушив ни одно предписание этикета и мило улыбаясь. Ири же оставалось только одно: бить напрямик.

— У вас там — вполне вероятно, — ровно сказала она. — Но у меня попрошу следовать некоторым формальностям. Простите мне этот каприз, я ещё не настолько прониклась местной… вольницей.

Второй дракон дёрнул уголком губ в пародии на улыбку. Ири пожалела, что он предоставляет старшему брату вести диалог — с Ото ей, скорее всего, было бы в разы проще договориться. Реалии, однако, были таковы, что её собеседником был Эт, и ситуация его явственно злила.

— Ах, госпожа, пристало ли женщине быть такой строгой? — спросил он мягко. — Мне все равно нужно будет прикоснуться к вам. Мы с вами пара — так уж вышло.

При слове "пара" у Ири будто стало солоно от крови на губах — слишком ярки были воспоминания о обжигающей пощёчине и полных первобытной ненависти серых глазах напротив, подсвеченных сиянием распустившегося побега связи.