Читать онлайн «Божественная комедия в цитатах и афоризмах». Страница 6

Автор Алигьери Данте

Чистилище

Песнь 1

Я буду петь о новой стороне,
Где для скорбей и горя нет причины;

Где дух людской, очищенный вполне,
На небеса достоин возноситься…

* * *

Все радости покинутого мира
Я осознал, вступая в круг иной,
Отринув Ад, где горестно и сиро

Бродил я, содрогаясь, как больной…

* * *

«Ты пройди вперед,
Где плещут волны, в берег ударяя.

На острове есть место, где растет
Давно уж не растенье-победитель,
А лишь тростник, покорный бегу вод».

Чистилище. Песнь 1

Но старец вдруг возник передо мной,
Чья внешность безусловно вызывала
Сыновнее почтенье. С бородой

Он длинной был, в ней седина сверкала.
И в небе яркость четырех светил
Его лицо, колеблясь, озаряла.

* * *

«Не ты ли в прошлом за свободу пал,
Смерть в Утике приняв, где остается

Твоя одежда: если бы настал
Великий день, когда весь мир воспрянет,
То ярко бы хитон твой засиял…»

* * *

«Потом сюда уже не приходите:
Когда светило дня взойдет окрест,
Вы за его движением следите,

И солнце вам укажет путь с небес».

Песнь 2

Печально меркнет и бледнеет вдруг…
Но там, где мы стояли, высь клубилась,
И тьму рассвет одолевал вокруг…

А перед нами взморье находилось.

* * *

«Не всем дается благодать.
Он пропускал три месяца свободно
Всех, кто сюда намерен был вступать

С душевным миром… Так ему угодно.»

* * *

Так он запел и звук той песни дивной
Во мне доныне сладостно дрожит

Молитвой величавой и призывной…
И мы тогда с восторженной толпой
Внимали беззаветно и наивно

Напевам благозвучной песни той.

Чистилище. Песнь 2

Свет вдруг разросся за минуты эти,
И ярче стало белое под ним —
Так луч горит сквозь дождевые сети.

Застыл Вергилий зрителем немым.
А к нам сиянье приближалось властно.

* * *

«Божественными крыльями он взбросил
И – полетел, сияньем озарен.
Смотри же: крылья он вздымает в просинь».

Песнь 3

«Безумен тот, кто думает, что знаньем
Проникнуть может в тайны Божества,
Осилить скудным разумом сиянье

Единого в трех лицах естества.

* * *

«Когда меня сразил удар двойной,
Свой дух Тому я отдал, Кто прощает
Нам все грехи… Я полон был виной».

* * *

«А дух того, кто жарким покаяньем
Пред гибелью очиститься не мог,
Обременен жестоким наказаньем:

Здесь, у горы, томиться долгий срок».

Чистилище. Песнь 3

Я склон покатый оглядел опять,

Который вниз тянулся от вершины.

* * *

Крутой подъем он оглядел тревожно.

А я взирал на величавый свод
Горы, заметив то, что невозможно

Вообразить.

Песнь 4

О пестуя восторги и печали,
Всем существом мы предаемся им
И в это время сознаем едва ли

Что есть иные чувства.

* * *

«Узнать тебе пора,
Что при подъеме кажется сначала
Всегда крутою всякая гора.

Но выше мы взбираемся, и мало-
Помалу путь удобнее идет,
И та тропа, что силы отнимала,

Вдруг легкой станет».

Чистилище. Песнь 4

«Теперь, мой сын, ты должен постараться,
Для завершенья нашего труда,

Не отступать назад, не оступаться
И по тропе идти за мною вслед.
Еще мы повстречаем, может статься,

Того, кто даст нам искренний совет…»

* * *

«Отчаиваться, сын мой, не годится.

Спасенье ждет нас: посмотри сюда!»
– И указал рукою на площадку.
Я ободрен певцом был, как всегда,

И речь его мне слушать было сладко.
Преодолев скалистый узкий путь,
Туда взошел я, где стелился гладко.

Уступ широкий.

Песнь 5

«Иди вперед, не обращай вниманья,
Как башня, для которой не страшна
Гроза в ночи, коль ветра завыванье
Всегда готова вынести она».

* * *

Я в тот же миг зарделся от стыда
За свой проступок, сделанный невольно:
Тот мечется, в ком сила не тверда,

И потому ей плоть не подконтрольна.

Чистилище. Песнь 5

«Толпа теней сбегающих огромна.
Они с тобой хотят поговорить.
Ступай вперед, глаза потупив скромно,

И, если хочешь, можешь заводить
Речь с ними на ходу лишь…» В это время
Успел я вопли духов уловить:

«О смертный, не стряхнувший жизни
бремя
Высокой силой движимый вперед,
Умерь шаги, чтоб пообщаться с теми,

Кто у Святой горы спасенья ждет…»

Песнь 6

Когда игра окончена, игрок,
Все проигравший, пасмурный от злости,
Сидит в углу и, грустно одинок,

Рукою перебрасывает кости.

* * *

«Да нет, мои слова понять несложно, —
Ответил мне Вергилий. – Знает бес,
Что для того прощенье невозможно,

Кто не признал решения Небес».

* * *

«О, столько раз – припомнить я не в силах
Меняла ты, Флоренция, хитря,

Обычаи на дедовских могилах,
Чекан монеты, содержанье книг,
Чины, законы, кровь свою же в жилах».

Песнь 8

И напряженно ввысь глядели, словно
Здесь каждый дух чего-то ожидал…
Взирать на них не мог я хладнокровно.

Двух ангелов вверху я увидал.

* * *

Тень сказала в заключенье:
«Теперь иди: семи лет не пройдет,

Как лестное о нашем доме мненье
Ты укрепишь, вернувшись в прежний свет,
Людской молвы невелико значенье,

И ничего сильнее правды нет».

Песнь 9

И вновь душа о прошлом вспоминает;
В час утренний, когда смолкает в нас
Все то, что плоть и ум людской смущает;

И голос бед, терзавших нас не раз
В заботах дня, приходит в сновиденья.

* * *

Тогда сказал: «Переступив три шага,
Ты ангела, мой сын, проси теперь,
Спеша познать прекрасной жизни благо,

Чтоб отворил в Чистилище он дверь…»
И, в грудь свою руками ударяя,
Я обратился к ангелу: «Поверь,

Душа моя чиста…»

* * *

В замки то тот, то этот, и не раз,
Он произнес: «Как только хоть единый
Из двух ключей не слушается вас,

Тогда и дверь с таинственной пружиной
Вам недоступна. Ключ златой ценней,
Но без второго цель недостижима».

Чистилище. Песнь 9