Читать онлайн «Рождественская трагедия». Страница 6

Автор Агата Кристи

Он позвонил жене, назвавшись мистером Литтворсом. Не знаю, что уж он ей сказал, как я говорила, она была доверчивой девочкой. Но он заставил ее раньше времени закончить партию в бридж и не входить прямо в отель. Сандерс договорился встретиться с женой в саду отеля «Гидро» в семь часов у пожарной лестницы. Возможно, он сказал ей, что у него для нее сюрприз.

Он вернулся в «Гидро» с друзьями и так все устроил, что мы втроем обнаружили убийство. Он даже сделал вид, что хочет перевернуть труп, — я ему не разрешила! Потом послали за полицией, и он, шатаясь, вышел в сад.

Никто не интересовался его алиби после обнаружения преступления. Он встретил жену, поднялся с ней по пожарной лестнице. Они вошли в комнату. Возможно, он уже рассказал ей какую-то историю о трупе. Она наклонилась над трупом, Сандерс поднял мешок с песком и ударил… Боже мой, мне и сейчас становится плохо, как подумаю об этом! Затем он быстро снял с нее юбку и жакет, повесил их в шкаф и надел на нее одежду с другого трупа.

Но шляпку надеть не удавалось. У Мэри был меньший размер головы. Как я уже говорила, у Глэдис Сандерс была огромная копна волос. Он был вынужден оставить шляпку рядом с трупом и надеяться, что этого никто не заметит. Потом он отнес труп бедной Мэри в ее комнату и привел его в надлежащий вид.

— Это кажется невероятным, — воскликнул доктор Ллойд. — Он так рисковал. Полиция могла прибыть слишком быстро.

— Не забывайте, что телефонная линия вышла из строя, — сказала мисс Марпл. — Это все его рук дело. Он не мог допустить, чтобы полиция сразу прибыла на место происшествия. А когда они все же прибыли, то, прежде чем подняться наверх, еще какое-то время сидели в конторе управляющего. Уязвимым местом его плана было то, что кто-нибудь заметит разницу между умершей два часа назад женщиной и той, которая скончалась всего полчаса назад. Но он надеялся, что у людей, которые обнаружат труп, не будет специальных знаний на этот счет.

Доктор Ллойд кивнул.

— Должно быть, они пришли к выводу, что убийство произошло без четверти семь или около того, — сказал он. — На самом деле оно произошло в семь или на несколько минут позже. Полицейский врач осматривал труп не раньше половины восьмого. Он уже не мог точно определить время смерти.

— Это я должна была сразу все понять, — сказала мисс Марпл. — Я почувствовала, что рука бедной девушки была холодна как лед. А немного погодя инспектор говорил мне, что убийство произошло прямо перед нашим приходом, и я ничего не заметила!

— Я думаю, мисс Марпл, что вы и так заметили достаточно много, — сказал сэр Генри. — Эта история произошла до моего прихода в полицию. Я о ней не слышал. Чем все кончилось?

— Сандерса повесили, — жестко проговорила мисс Марпл. — Чтобы добиться правосудия, пришлось немало потрудиться. Но я никогда не жалела о той роли, которую сыграла в этой борьбе за справедливость. Я не выношу протестов современных гуманистов по поводу смертной казни.

Суровое выражение ее лица смягчилось.

— Но я частенько горько виню себя за то, что не сумела спасти жизнь бедной девочки. Но кто станет слушать доводы старухи? Впрочем, кто знает? Возможно для нее гораздо лучше было умереть счастливой, чем продолжать жить несчастной и лишенной иллюзий в мире, который стал бы для нее ужасен. Она любила этого негодяя, верила ему. Она так и не узнала правды.

— Ну, тогда, — сказала Джейн Хейлер, — ей повезло. Конечно, повезло. Как бы я хотела… — она замолчала.

Мисс Марпл посмотрела на знаменитую, красивую, удачливую Джейн Хейлер и мягко кивнула головой.

— Я понимаю, моя дорогая, — мягко проговорила она, — я понимаю.