Читать онлайн «Настоящий мачо». Страница 6

Автор Пенни Джордан

Викрам отсчитал банкноты и передал деньги Кейре. Та молча взяла их и убрала в маленькую сумочку. Затем некоторое время провожала жизнерадостного друга задумчивым взглядом, а когда повернулась, чтобы продолжить свой путь, невольно вздрогнула, На другой стороне узкой мощеной дороги стоял он и пристально смотрел на нее. И наверняка стоял там давно и слышал весь ее разговор с другом.

— О, это вы… — растерянно пробормотала Кейра, удивленная таким обилием встреч на улице незнакомого города.

Джей в два шага пересек улочку и приблизился к англичанке, говоря на ходу:

— Вы должны простить мне мою недавнюю дерзость. К счастью, у меня есть оправдание. Я был очарован… И каково же было мое удивление, когда я узнал, кто вы!

Кейра вопросительно на него уставилась.

— Я лично знаком с одним из ваших клиентов. Не буду называть имен, но тот человек был очень доволен вашей работой. Он-то мне вас и порекомендовал… Мы даже можем не обсуждать условий сделки, я заранее готов заплатить любую сумму. К тому же, нанимая вас, я предоставляю вам карт-бланш. Что вы на это скажете? — завершил он вопросом свое объяснение.

Кейра все также недоуменно глядела на него и сохраняла молчание.

— Сдается мне, вы не понимаете, о чем я говорю… — произнес он.

— Нет, я вас отлично поняла, — возразила Кейра, но помимо этого не сказала больше ни слова.

— Тогда вы именно та женщина, которая мне нужна! — заключил мужчина, удовлетворенный таким ответом.

— А вам нужна именно женщина? — поинтересовалась Кейра. — Так ли это принципиально?

— Вы, должно быть, шутите, дорогая. Или же приняли меня за того, кем я не являюсь. Так вот, меня интересуют женщины, и только они, — развеял он все сомнения.

— О каком интерьере идет речь? — деловито осведомилась Кейра.

— О спальне, разумеется! — объявил он, притянув ее к себе.

Кейре не могло такое понравиться. Она попыталась вырваться, но он держал ее крепко, сдавив ей оба запястья.

— Отпустите меня сейчас же, — грозно процедила девушка.

Он заметил, как побелели от гнева крылья ее точеного носика.

— Что, это такая игра? Должно быть, многим правится, когда ты оказываешь сопротивление.

— Как вы смеете?! — вознегодовала она.

Джей привлек Кейру к себе и, часто дыша, овевая обжигающим воздухом своих легких, всматривался в ее отчасти испуганное, отчасти разъяренное лицо.

Кейра видела: он не шутит. Она понимала, что закралось какое-то недоразумение, но затруднялась определить, в чем именно оно состояло. Она постаралась выдержать критическую минуту, рассчитывая, что он сам поймет, как ошибся. Но вместо этого девушка познала еще один поцелуй, который не был похож на первый, отличаясь от того порывистостью и жесткостью. А за этим поцелуем последовал еще и еще… В одно из мгновений она испытала потребность прижаться к нему и, принимая его поцелуи с жадностью, обвила руками его шею.

Это можно было расценить лишь как порыв. У Кейры не было в намерениях отвечать ему взаимностью. Но и повернуть ход событий вспять не имелось возможности, потому что объятия, в которые заключил ее мужчина, были крепки, как кандальные цепи. Кейра не чувствовала себя способной разорвать такие сладостные путы.

— Вы ошибаетесь, — взволнованно прошептала она в промежутке между поцелуями.

— Я готов платить столько, сколько ты попросишь, — заверил он ее. — Но я должен знать, за что плачу! — объявил мужчина, потянув Кейру за собой вдоль по улице.

— Боюсь, в данный момент это невозможно, сэр. Мое портфолио осталось в номере отеля. С наиболее успешными моими проектами вы могли бы ознакомится, посетив интернет-сайт нашего бюро! — зачастила англичанка, надеясь отделаться от пугающе странного человека.

— Бюро?! — воскликнул тот и расхохотался. — Бордели теперь так называются?

— Что?! Я не ослышалась? — ошеломленно выдохнула Кейра.

— Не ослышалась, — небрежно бросил он. — Идем.

— Нет-нет, сэр. Давайте все выясним здесь и сейчас! Я полагаю, это ошибка. Вас кто-то ввел в заблуждение. Дело в том, что я не отношусь к тому сорту женщин, что вас интересует. Я не продаюсь…

— Ха! — выкрикнул он, перебив девушку. — В нашем мире все имеет свою цену.

— Возможно, — снисходительно кивнула Кейра. — Я сейчас не готова дискутировать на такие темы. Но я не продаюсь. Прошу это уяснить.

На этом неприятный диалог прервался. Кейра поспешила вернуться в свой номер в отеле.

Она удивительно ясно помнила тот день, когда ей стала известна правда о ее матери. Один мальчишка в школьном дворе дерзко схватил ее за шиворот курточки и глумливо прокричал так, чтобы всем вокруг было слышно:

— А твоя мама проститутка! Она ходит с дядьками за деньги!

Кейра тогда вырвалась и убежала. Но, вернувшись домой, стала внимательно приглядываться к матери, которая уходит из дома, уложив дочь, а затем отсыпается весь день.

Кейра еще не понимала смысла слов, сказанных тем мальчиком. Возможно, он и сам не понимал, просто повторив их за кем-то из старших. Но подозрения стали складываться помимо воли девочки. А вскоре она уже знала, что это за ночная работа, на которую регулярно отправляется ее мать. И с приходом понимания ее детство окончилось. Чутье подсказывало, что это занятие постыдно.

С тех пор как она стала сама отвечать за себя и свои поступки, ни одна живая душа не напомнила ей о прегрешениях матери. Просто никто из ее окружения не знал об этом. Кейра начала верить, что отделалась от всякого напоминания о своем бесславном происхождении, о котором неустанно твердила ее двоюродная бабка, словно и сама Кейра была в том замешана. Но, видимо, напрасно она на это рассчитывала, поскольку ничто не проходит бесследно, в чем явился очередной повод убедиться.

Кейра была не готова столкнуться со своим далеким прошлым на другом конце земли. Тем более что этого человека она видела всего второй раз в жизни.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Джей же наоборот был полностью в себе уверен.

Когда они с Рао были мальчишками и любили скакать верхом, у Джея была привычка пришпоривать своего скакуна сразу и нестись, не разбирая пути. Это был его способ из второго стать первым. Такое с ним случалось постоянно, даже когда дело не касалось лошадей. От беды его спасала только феноменальная везучесть.

Принцип его существования был всегда один. Свое желание второй сын князя воспринимал как закон. Именно желания управляли им и в личной жизни и в бизнесе. Он неизменно овладевал всем, к чему испытывал влечение. Сейчас он хотел Кейру, и не существовало в мире такой силы, которая могла бы ему помешать.