Читать онлайн «Rock'n'Roll. Грязь и величие». Страница 6

Автор Харрис Джон

ДК: Вы порезались. У вас были проблемы по дороге сюда?

СС: Кто-то вломился в мой дом.

ДК: Но как вы поранились? На концерте?

СС: Я вломился в дом сам к себе. [Хохот в зале]

ДК: Сами себя поймали на проникновении со взломом?

СС: Нет, я себя поймал, когда пытался его чинить. И порезался, да…

ДК: И правда, рана. Царапина, насколько я вижу…

СС: [С враждебным видом растягивает слова] Это что я тут слышу? Сочувствие? Это… сочуввввствие?

ДК: Да, сочувствие. С учетом того, что вы к нам едва не опоздали, это в той же мере сочувствие, что и…

СС: Почему? Ты понимаешь, что это такое, когда в дом вломились? Если бы вломились к тебе, ты бы тоже опоздал.

ДК: Верно. Все верно. Вы собирались приехать сюда раньше, но не смогли.

СС: Я тут был.

ДК: Я имею в виду физически.

СС: Я был тут. На марше [Смеется]… Нет, я тут не был.

ДК: Я что-то не так сказал?

СС: Нет. Все нормально. Ты крут. Ты клевый чувак. Ты клевый.

ДК: [С усталостью в голосе] Я клевый.

СС: Точно. Реально. [Смотрит на Каветта] Реально. Эй, Дик. Дик. Ты Дик.

ДК: Я вас внимательно слушаю.

СС: Ты клевый. [Аплодисменты в зале]

ДК: Мне нелегко поддерживать разговор в таком духе, но спасибо за эти слова.

СС: Клевый, я серьезно.

ДК: Вы, в общем, тоже ничего.

СС: Я очень даже чего. Хотя не так уж плох. Тут ты прав. Я не так уж плох.

ДК: Продолжайте.

СС: Я въезжаю. [Пауза] Чтобы доехать, сначала надо въехать. Вот она, правда.

ДК: И кто это сказал? Эмерсон? Или Торо?

СС: Джимми Форд [Джазовый музыкант из Техаса, родился в 1927 году]… Джимми Форд в Лос-Анджелесе, когда избил кого-то… Нет, неправда. На самом деле он пишет прекрасные песни. И взрывает мозги тем людям, которых заставили поверить, что земля плоская. Эй, Дик. Дик. Вот еще что…

ДК: [По виду, его это забавляет и нервирует одновременно] Наше общение продолжится после небольшого перерыва!

Рекламная пауза

ДК: А вот и мы. Нам пришло краткое сообщение с местных станций, но мы вернулись, по-честному.

СС: По-черному.

ДК: Вы замечательно играете словами. Послушайте, я хотел бы задать вам прямой вопрос. Билл Грэхем [Легендарный организатор концертов на Западном побережье в 60-х годах] побывал у нас – это человек, который закрыл «Филмор-Ист» и «Филмор-Уэст».

СС: Кто?

ДК: Вы знаете Билла Грэхема. Ему надоело иметь дело с…

СС: [Громко] Грэмми, чувак! Я отлично его знаю, он клевый парень, я его называю…

ДК: Как именно?

СС: Не могу сказать. [Пауза] Грэмми-крекер. Ты знаешь Грэмми-крекера?

ДК: [Иронично] О да.

СС: Он не хочет выпускать нас на сцену.

ДК: Вы полагаете, Грэхем был прав, когда жаловался, что с некоторыми музыкантами трудно работать?.. Он говорил, одной из причин его ухода было то, что музыканты слишком неблагодарны, требуют слишком много денег… А он всем этим занимался только ради выручки.

СС: [Задумчиво] Как-то это Билли Грэхем загнул – на выходе так говорить о том, чего не знаешь, ведь это не он потеет на сцене.

ДК: [Явно пытаясь подстроиться к собеседнику] Да нет, на сцене он еще как потел. Но зрители порой были недовольны.

СС: Так это потому, что у него язва была. Или что-то наподобие того, вероятно.

ДК: У вас были не самые гладкие отношения?

СС: Отличные! Поэтому я тебе правду и говорю.

ДК: [Долгая пауза, потом театральным жестом машет Стоуну] Мне это нравится! Расскажите еще что-нибудь!

[Стоун с любопытством смотрит на Каветта и на другого гостя]

СС: Ого, а чего это вы оба одинаково ноги скрестили? [Камера показывает – действительно] Мне тоже так нравится. [Стоун откидывается, скрещивает ноги]

ДК: Считается, что когда скрещиваешь ноги – это выглядит более мужественно.

СС: Знаешь, в чем суть?

ДК: Нет, в чем?

СС: [Медленно, в растяжку] Человек… просто… меняет… позу… [Пауза] Мы получили краткое сообщение с других станций…

ДК: Да, точно! Все именно так, детка!

Рекламная пауза. Стоун покидает студию

Самолеты, чайники, порнуха…

Бредовые лозунги от музыкантов и их помощников на гастролях

«Вход – только через зад»

Недвусмысленное указание, как нельзя лучше выражающее суть обмена секса на входные билеты, как это было принято почти у всех гастролирующих рок-групп – и, понятное дело, у сопровождающей их команды. Откуда пошла эта фраза, не помнит уже никто, но ее использовали даже как подзаголовок американского порнофильма «Шлюхи за сценой – 2» 1988 года. И это было очень мило.

«Катать девочек надо на самолетах»

Эту фразу, которая всех раздражает тем, что от нее слишком веет бахвальством, разгулом и любовью к роскоши, по слухам, произнес Дон Хенли из группы The Eagles в 1977 году. Его тогдашняя подружка Стиви Никс утверждала: «Он вполне мог такое сказать. Как-то раз он послал свой частный самолет малинового цвета, чтобы забрать меня с гастролей Fleetwood Mac и привезти в Нью-Йорк». По словам Хенли: «Мы временами выкидывали номера совсем за гранью. Это был наш способ справиться с абсурдностью происходящего, мы зарабатывали слишком много денег, мы были слишком знамениты и слишком молоды для всего этого. Нам временами было необходимо вытворить что-то настолько абсурдное, просто чтобы все это увидеть в перспективе». Да, именно так вы и делали.

«В турне-о – пей «Саппоро»

Фирменная фраза Пола Уэллера, который устраивал турне по Японии, в честь повсеместно распространенного там сорта пива, которое продавалось пинтами в стеклянной таре. Если верить статье в журнале Q в 1994 году, первым это сказал осветитель по имени Альф Заммит.

«Без чайника не будет металла»

Загадочный девиз. Прозвучал на гастролях давно забытой, но в свое время популярной британской рок-группы Three Colours Red, примерно в 1997 году, чтобы подчеркнуть необходимость наличия приспособлений для заваривания чая в гримерках.

Почитал сегодня газеты, ой мама

Великолепные примеры истерии в желтой прессе, освещавшей жизнь рок-музыкантов

ПОП-ИДОЛЫ ГЛУМЯТСЯ НАД БОЛЬНЫМИ ДЕТЬМИ

Daily Mirror, 14 мая 1987 года

The Beastie Boys побывали в Монтрё (Швейцария) на ежегодном телевизионном поп-фестивале, после чего должны были вернуться в Великобританию со своим «гидравлическим пенисом» (см. Главу 3). Внезапно появляется разгромная статья – полностью сфабрикованная, по словам музыкантов, – об их неприличном поведении, в том числе в присутствии смертельно больных детей, напичканная «цитатами» типа такой: «Кому какое дело до этих калек?» Разумеется, как и положено на Флит-стрит, ответный удар в информационной войне нанесла газета The Sun, напечатавшая прямо противоположный по смыслу материал, где мамочка одного из малышей заявляла, что музыканты «были очень добры и раздавали детишкам автографы».

ЭМИ ПОД КАЙФОМ

The Sun, 22 января 2008 года

Речь об одной из многочисленных сомнительных подражательниц Билли Холидэй, включая ее любовь к 1) «трубочке» и 2) ночным походам за покупками. Газета Sun раздобыла фотографии Эми Уайнхаус, «курящей одну порцию крэка за другой, после 19-минутного марафона, когда она принимала размолотый экстази и кокаин». Ей предрекали «стремительное падение в беспамятство». И скорее всего именно к этому она и стремилась.