Читать онлайн «Парящая лампочка [=Свет плавучего маяка]». Страница 7

Автор Вуди Аллен

Энид. Вот так ты всегда отвечаешь! Но в этот раз это у тебя не пройдет! На этот раз тебе придется совладать с собой. Надо решить свои проблемы раз и навсегда! Пусть даже тебе придется побороть себя.

Стив. Покажи ему фокус с парящей лампочкой и еще с отрубленной рукой — они здорово у тебя получаются.

Энид. Сделаем тебе подходящий костюм. На это много денег не уйдет. Поверь, я знаю, что нужно.

Пол. Н-не нужен мне костюм. Это устарело…

Энид. Может, и так, но это работает. Одежда решает многое. На голову можно надеть экзотический платок или тюрбан.

Пол. Н-нет, это не то.

Энид. Надевай, что хочешь. Ты лучше знаешь.

Пол. Я и сказать-то толком н-ничего не смогу.

Энид. Ты вечно этим оправдываешь свою пассивность. Если будешь хорошо делать свое дело, люди никогда не станут обращать внимание на твой маленький недостаток. В водевилях всегда заикаются. А публика их любит. Комики, фокусники — все они умеют обыгрывать свои недостатки, какими бы те не были — заикание, шепелявость или даже заячья губа. Публика им все прощает. Просто пошути или еще что-нибудь сделай… Старайся, чтобы удались фокусы, а о заикании забудь.

Пол. Хорошо, я п-подумаю…

Энид. Не подумаешь, а сделаешь.

Пол. Н-не обещаю.

Энид. Сделаешь!

Пол. Нет!

Энид. Сделаешь хотя бы для меня!

Пол. Н-не могу!

Энид. А зачем тогда все эти разговоры о том, что ты хочешь быть фокусником?

Пол. Это п-потом! В будущем! Когда буду готов!

Энид. Ни в коем случае! Мы не можем больше ждать. Это для нас непозволительная роскошь. И помни — такой шанс выпадает раз в жизни!

Пол. Н-ну, пожалуйста… я н-не могу…

Энид (в гневе поворачивается к нему). Господи! Ну что ты за человек1 Ладно! Забудем об этом. Позвоню миссис Гарвей и скажу, что все отменяется. Что-нибудь придумаю. А ты сиди в своей комнате и перебирай карты до седых волос. (Подходит к Полу.) Мне что, всю жизнь тебя опекать?

Пол (напуганный ее гневом). Не-не сердись!

Энид. Придет время, когда ты будешь вынужден выйти из своей спальни.

Пол (сдаваясь). А что, если у меня н-ничего не выйдет?

Энид. Обязательно выйдет. И не думай даже! Другого и быть не может.

Пол (осмелев, собирает реквизит). Т-тогда мне н-нужно репетировать… (Идет в свою комнату.)

Энид. Отличный шанс для нас. Первая реальная возможность выбраться отсюда.


В своей комнате Пол берет в руки скрепленные друг с другом карты и тасует их.


Стив (стоя у двери). Я скоро приду.

Энид (идет к нему). Не уходи. Ему нужна наша поддержка. Он нуждается в ней.

Стив (пытается ускользнуть). Я обещал ребятам.

Энид. Они проживут без тебя один вечер. Это слишком важно.


Стив покорно идет в их с Полом комнату и ложится на кровать.


(Тоже заходит в их комнату, смотрит, как Пол тасует карты.) У него замечательно получается. (Кричит сыну.) Не волнуйся, Пол! Во вторник я буду рядом! Я тебя не оставлю! (Продолжает смотреть.) Отлично, Пол! Никто не поймет, что они сшиты!

Действие второе

Сцена первая

Перед домом. Входят, держась за руки, Бетти и Макс.

Они увлечены беседой.

Макс. Я говорил с Дэнни Уайтом. Он завязывает здесь с работой и перебирается в Неваду. Можно поехать с ним, Бетти. Там есть работа. У его двоюродного брата там собственная гостиница. Как ты относишься к тому, чтобы махнуть туда?

Бетти. Это было бы чудесно. (Садится.)

Макс. Современный городок, там тепло, и жизнь кипит. (Тоже садится.) Там не соскучишься.

Бетти. Когда ехать, Макс?

Макс. Скоро. Через несколько недель. И к чертям этих кредиторов! Им не отыскать меня на Западе. А если останусь здесь, они никогда не отцепятся. Будут пить кровь до самой смерти.

Бетти. Начнешь все сначала, Макс. У тебя откроется второе дыхание. И я помогу. Я умею работать. Если дела пойдут хорошо, поступлю в школу модельеров.

Макс. У тебя получится! С твоим-то вкусом!

Бетти. Осточертело быть официанткой.

Макс. Понимаешь, бывают такие ситуации, когда оказываешься в ловушке — не скрою, тут есть и моя вина — и все же иногда выпутаться невозможно — что не делай! Время идет, но ничего не меняется, и тогда остается единственное — бежать. Бежать и начинать все сначала — бывают моменты, когда нужно подумать и о себе. Знаешь, Бетти, я никогда не хотел обзаводиться семьей. Потому что всегда понимал, нет во мне этого… только не думай, что я оправдываюсь.

Бетти. Все мы совершаем ошибки.

Макс. Мальчики должны найти свое место в жизни. А я, пока еще есть силы, должен попытаться начать все сначала. (Пытается убедить себя в своей правоте.) Другого пути нет. Это не значит, что я не стану время от времени им писать, особенно если появятся денежки.

Бетти. Давай отпразднуем принятое решение.

Макс. Прости но я гол, как сокол. Хотя опять чуть не выиграл. У меня было триста двадцать пять, а выпало триста восемьдесят восемь.

Бетти. Мне сегодня заплатили. И я хочу угостить тебя хорошей рыбой.

Макс. Нет, не надо.

Бетти. Надо. Пойду переоденусь, а потом мы отправимся к Ланди. Ты ведь любить поразвлечься.

Макс. Бетти, ты лучше всех. Я тебя не достоин.


Целуются.


Надень то синее платье. Ты в нем как куколка.


Уходят.


Бетти (поворачивается, завидев луну). Ты только взгляни, Макс, какая огромная луна!


Сцена вторая

Энид взбивает подушки в мягком кресле. Стив ставит на стол еду.

Пол в своей комнате завязывает галстук.

Энид. Стив… поставь печенье.

Стив (только что водрузил на кофейный столик пирог с сыром). А ты сказала — пирог с сыром.

Энид. Печенье — тоже, и еще — фрукты.


Стив ставит печенье и фрукты.


Нужно разнообразить стол. И насыпь орешки в вазочку.

Стив (насыпает орехи и возвращается к кофейному столику). Мне тоже переодеться?

Энид. Обязательно. Не выйдешь ведь ты к гостю в домашней одежде. Да вот еще… перелей бренди в графин, пусть думает, что иностранный. (Идет в комнату мальчиков.)


Стив берет бренди с кофейного столика и переливает в графин.


Пол, дай-ка я на тебя взгляну… (Оглядывает его.) Неплохо… (Возвращается в гостиную.)

Пол. Я б-боюсь.

Энид (останавливаясь). Чего?

Пол. Всего. Б-боюсь встречи с мистером Уэкслером.

Энид. Нечего бояться. Мистер Уэкслер — настоящий джентльмен. Поверь, Пол, чем выше поднялся человек, тем он проще и приятнее.


Стив проходит через их общую с Полом комнату и закрывается в ванной.


Пол. П-пусть так, но я все равно т-трясусь от страха…

Энид. Возьми себя в руки.

Пол. Как я в-выгляжу?

Энид. Как красивый молодой человек. Жаль, что не видишь себя со стороны.

Пол. Совсем я н-не красивый. Я урод. Н-ненавижу свое лицо.

Энид. Почему ты так говоришь? Ну что у тебя не так?

Пол. Нос слишком длинный, и м-мой…

Энид. Надень тюрбан.

Пол. Н-нет, мы договорились, что я буду работать без н-него.

Энид. Мы не договаривались.

Пол. Зачем т-ты его купила?

Энид. Он придает тебе шарм. Говорю, надень.

Пол. Эт-то обязательно?

Энид. Да. Не пойму, почему ты так сопротивляешься всем моим попыткам привнести немного тайны в твое представление? (Надевает на голову сына тюрбан.) Ну вот… теперь ты похож на настоящего… гуру.

Пол. Но я не хочу п-походить на гуру.

Энид. А на кого? На обычного юношу в темно-синем костюме? Нет, нужно уметь создавать иллюзию. Великий Пол Поллак! Волшебник не одевается как человек с улицы.

Пол. В т-тюрбане я буду выглядеть по-дурацки.

Энид. Не бойся двигать головой. Забудь, что на ней тюрбан. Походи по комнате, привыкни к нему.