Читать онлайн «Элла на экскурсии». Страница 2

Автор Тимо Парвела

Сначала Пат держал поварёшку одной рукой, но так мешать было очень тяжело. Тогда он схватился за неё обеими руками. Стало гораздо легче, только вот все монетки упали в соус. Пат попробовал достать их поварёшкой, но она оказалась слишком большой и неудобной. Тогда он взял ложку, но ложка тоже упала в соус. Под рукой оказался штопор, но и он вскоре нырнул на дно кастрюли. Вслед за ним последовали чеснокодавилка, формочки для печенья, сырорезка и ножницы. Когда же соус поглотил щётку для мытья посуды и красную расчёску, Пат решил сдаться.

— Как там соус? — спросила тётя в колпаке.

— Не знаю, как соус, но я уже больше не могу, — ответил Пат.

— Наверное, пить хочешь, — догадалась тётя и достала из холодильника бутылку лимонада.

— Спасибо, — пробормотал Пат.

— Теперь отнеси, пожалуйста, заказ в зал, — попросила тётя и протянула Пату тарелку. — Да, и ещё, ты случайно не видел ножницы? Мне бы надо открыть пачку сосисок.

Когда Пат вернулся к нам за столик, мы все стали восхищаться его новым колпаком. Но Пат сказал, что колпак — это ещё не всё, и лучше лимонад в кафе не заказывать. Мы все, конечно, согласились. Вскоре официант принес наши спагетти, и мы дружно принялись за еду.

— А можно мне теперь тоже спагетти? — спросил Пат, но официант сказал, что поменять заказ уже нельзя.

Спагетти были очень вкусными, а соус необыкновенно загадочным. Ханна нашла в нём расчёску. А Тукка — формочку для печенья. Сампе же достался штопор.

— Не хочу штопор, хочу формочку для печенья, — заныл Сампа, он вечно всем недоволен.

Я выудила из соуса ножницы.

— Очень кстати, — сказал Пат, которому официант принес пюре и нераспечатанную пачку сосисок.

Сампа и Тукка поменялись находками, так что в итоге все остались довольными. Но больше всех радовались учитель и его жена.

— Дорогая, я нашел в соусе две монетки, — громко зашептал учитель. — Теперь у нас с тобой есть деньги. Целых двадцать пять центов.

— А воф и неф, мивый. Не фваффаф пяф, а вофемефяф пяф. Пофому фо у меня фа ффекой ефё ффи монефи, — прошамкала жена учителя и весело подмигнула.

Глава четвёртая

Художественный музей

Следующим по программе было посещение художественного музея. Учитель заранее рассказал нам, что музей большой и интересный, в нём много знаменитых картин и скульптур. Посещение музея — это культурное мероприятие, а значит, надо вести себя культурно. Жаль только, что в музей нас так и не пустили, потому что у учителя не хватило денег на входной билет.

— Цена входного билета два евро, — сказала кассирша.

— Но у нас только восемьдесят пять центов, — пролепетал учитель.

— Сожалею.

— Понимаете, все деньги остались в сумке, — а сумка во дворе, — попытался объяснить учитель.

— Ну так сходите и принесите вашу сумку, — вздохнула кассирша.

— Как же я её принесу? — удивился учитель.

— В руках, — спокойно ответила кассирша.

— Она тяжелая, в ней поросёнок, — встрял в разговор Пат.

— С животными в музей нельзя, — невозмутимо заявила кассирша. — Свинью придётся оставить во дворе.

— Вы в своём уме?! — закричал учитель.

— Дорогой, не надо так кричать, — постаралась успокоить его жена.

— Добро пожаловать в следующий раз, — монотонно произнесла кассирша.

Учитель нервно сгрёб монетки с прилипшими к ним кусочками спагетти и остатками соуса и прошипел сквозь зубы:

— Вот ведь какая му…

— Тише, дорогой, веди себя культурно, мы же в музее, — одёрнула учителя жена.

— Мумия, — выдохнул учитель, потом повернулся к нам и громко произнес, указывая на кассиршу: — Посмотрите, дети, перед вами музейная мумия. Это, конечно, не шедевр. Но зато старейший экспонат коллекции.

Кассирша побагровела, а жена учителя стала розовой, как редиска, и потянула учителя к выходу. Но учитель не сдавался:

— К сожалению, дети, мы не сможем сегодня посетить другие залы музея, ибо преградой на нашем пути стало проклятие древней мумии.

Учитель рассказывал очень интересно. Нам страшно повезло, что мы смогли увидеть живую мумию. Да еще и бесплатно. Мы смотрели на неё во все глаза и даже не сразу заметили, что какой-то дядя подошёл к нашему учителю. Он взял учителя под руку и помог ему выйти на улицу. Это было очень культурно. Мы решили взять с него пример и тоже помогли друг другу выйти. Только жена учителя вела себя не очень культурно, она растолкала всех и побежала к автобусу.

— Если та тётя в окошке была мумия, то кто же тогда этот дядя? — спросил Пат.

— Это муж мумии, — ответила Ханна.

— Его зовут Фараон, — добавил Тукка, который всегда всё знает.

Оказалось, что учитель был прав, когда говорил, что музей нам непременно понравится. Побольше бы таких культурных мероприятий.

Глава пятая

Зоопарк

После музея мы отправились в зоопарк. Ехали очень долго, потому что наш водитель всё время сбивался с пути. У него от смеха глаза слезились, и поэтому он не видел, куда едет. Смешливый водитель нам попался.

Учитель рассказал нам по дороге, что зоопарк большой и красивый, в нём много экзотических животных и редких птиц. Посещение зоопарка — это тоже культурное мероприятие. Мы заранее приготовились вести себя культурно и взяли друг друга под руку.

— Сожалею, — сказал кассир учителю, когда тот протянул ему свои восемьдесят пять центов. — Цена входного билета два евро.

— Но все наши чёртовы деньги остались в сумке, — едва сдерживаясь, чтобы не закричать, прошипел учитель.

— И поросёнок тоже, — успел вставить Пат.

— Ну так сходите и принесите вашу сумку, — вздохнул кассир.

— И поросёнка тоже, — добавил Пат.

Глаза учителя стали похожи на узкие щёлочки. Мы все затаили дыхание. Эти культурные мероприятия такие захватывающие!

— Да как же я её принесу?! — вскипел учитель.

— В руках! — дружно закричали мы вместе с кассиром. Эти реплики мы уже знали наизусть.

— Дети, — обратился к нам учитель, — скажите, как зовут этого дядю в окошечке?

— Мумия! — радостно закричали мы, но учитель покачал головой.

— Мумии бывают в музеях, а мы с вами в зоопарке, так что перед вами не кто иной, как…

Но мы так и не узнали, кто же перед нами, потому что в разговор вмешалась жена учителя.

— Дорогой, позволь, я поговорю с кассиром, — и она ласково отодвинула учителя в сторону. — Дети, у всех есть деньги на зоопарк?

— Да! — дружно закричали мы.

Жена учителя заставила нас встать в очередь, и мы послушались, хотя это было совсем не так интересно, как с учителем. Каждый купил себе входной билет.

— Весёлой прогулки! — пожелала нам жена учителя, оставшись по другую сторону кассы.

— Минуточку, — высунулся из своего окошка кассир, — Неужели вы собираетесь отпустить всех этих детёнышей свободно гулять по зоопарку?

Он недоверчиво посмотрел на нас. У Пата на голове все ещё красовался белый колпак.

Сампа пытался куда-нибудь пристроить формочку для печенья. А из моего входного билетика получилась при помощи ножниц отличная звёздочка.

— А что делать? — вздохнула жена учителя. — Ведь у каждого из них есть входной билет. Дети, покажите свои билетики!

Все показали, кроме нас с Патом. Я показала звёздочку, а Пат мятый комочек, который когда-то был его билетом, а теперь стал пулькой.

— Но… — пролепетал кассир, — это же зоопарк. Здесь нельзя вот так свободно бегать!

— Неужели у вас не найдётся для них свободной клетки? — ехидно спросил учитель, но жена наступила ему на ногу, и учитель тут же замолчал.

— Мы бы с радостью пошли вместе с ними, но у нас не хватает денег на билет, — сказала жена учителя.

— А сколько там у вас денег? — спросил кассир.

— Восемьдесят пять центов, — сказал учитель и высыпал монетки перед кассиром.

— Пожалуй, этого хватит, — сказал кассир и протянул учителю два билета.

— Большое вам спасибо, — сказал учитель, и мы пошли в зоопарк.

Глава шестая

Животные

В зоопарке было здорово. В первой клетке было много травы. Во второй — высокие кусты. В третьей — груда камней и старая покрышка. А в четвёртой клетке — животное.

— Какая большая у него клетка, — сказал Пат.

— Да это не его, осёл, — пояснил Тукка.

— А чей тогда осёл? — удивился Пат.

— Это вообще не осёл, — заметила Ханна, — видите, написано: снежный барс.

— Надо же, какой маленький барс, — заулыбался Пат.

— Зато хорошо летает, — сказал Сампа, когда снежный барс перелетел с ветки на ветку.

— Куда же он теперь? — забеспокоился Пат, когда барс неожиданно взлетел над клеткой и скрылся из виду.

Мы испугались и стали звать на помощь.