Читать онлайн «Где Цезарь кровью истекал». Страница 3

Автор Рекс Стаут

— Арчи! — прогремел Вульф. — Когда я отсюда…

— Да нет же, ей-богу, я правду говорю! Мне этот бык нравится не больше, чем вам.

Воцарилось молчание. Затем:

— Значит, через час?

— Так он говорит.

— Тогда тебе придётся сделать это самому! Ты меня слышишь?

— Да.

— Вот и прекрасно. Лезь обратно и отвлекай быка. Прогуливайся перед самым забором. Там, кажется, была женщина в красном?

Я оглянулся по сторонам.

— Видимо, уже ушла.

— Разыщи её и одолжи эту красную штуку. Когда бык ринется на тебя, прыгай через забор. Повторяй так несколько раз и постепенно продвигайся к дальнему концу пастбища. Задержи его там, пока я не выберусь отсюда. Только пусть ему всё время кажется, что он вот-вот до тебя доберётся.

— Ладно.

— Что?

— Я сказал — ладно!

— Хорошо. Приступай. Будь осторожен, не поскользнись на траве.

Когда я спросил девушку, не повторить ли для неё мой трюк, я подумал, что остроумно пошутил, но теперь… Её нигде не было видно. Вторая, та, что в брючках, сидела на заборе. Я уже открыл рот, чтобы навести справки, как ответ появился сам, причём с другой стороны. Откуда-то из-за деревьев вынырнула машина с откидным верхом и остановилась перед воротами. За рулём сидела девушка в красном, которая крикнула мне:

— Идите сюда и откройте ворота!

Я потрусил к ней, прихрамывая из-за ушибленного при неудачном приземлении колена, но парень с ружьём опередил меня, прыгая, словно гибрид козла и кенгуру. Когда я его догнал, он стоял перед машиной, размахивая дробовиком, и цитировал свод законов про быков и про ворота.

Девушка нетерпеливо уговаривала его:

— Не упрямься, Дэйв. Не оставлять же его там! — Она повернулась ко мне. — Откройте ворота и, если хотите, залезайте в машину. Дэйв их закроет за нами.

Но Дэйв завизжал как полоумный:

— Оставьте ворота в покое! Клянусь богом, я буду стрелять! Мистер Пратт приказал стрелять, если кто-нибудь полезет на пастбище!

— Чушь, — сказала девушка. — Ты уже нарушил его приказание. Почему ты не стрелял раньше? И теперь почему не стреляешь? Давай, сбей его с валуна. Посмотрим, какой из тебя стрелок. — Она отвернулась и напустилась уже на меня: — Так вы хотите спасти своего приятеля или нет?

Я поспешил отодвинуть засов и распахнул ворота. Бык сразу насторожился и развернулся в нашу сторону, наклонив голову набок. Дэйв истошно вопил, потрясая оружием, но мы не обращали на него внимания. Когда машина въехала на пастбище, я быстро забрался в неё и девушка приказала Дэйву закрыть ворота. Бык уже принял угрожающую позу и начал рыть копытами землю, куски дёрна так и летели ему под брюхо.

Тут я сказал:

— Постойте, вы думаете, у нас это выгорит?

— Не знаю. Попробуем. Или вы боитесь?

— Боюсь. Снимите-ка эту красную штуку.

— Ну, это уж предрассудки!

— А я суеверный. — Ухватившись за ворот жакета, я помог девушке скинуть его и положил на сиденье между нами. Затем я полез рукой под мышку и вынул из кобуры пистолет.

Девушка возмущённо фыркнула.

— Вы что, сыщик? Бросьте вы эти глупости. Или вы думаете, что остановите быка этой игрушкой?

— Попробую.

— На вашем месте я не стала бы этого делать, если вы, конечно, не готовы выложить сорок пять тысяч.

— Что выложить?

— Сорок пять тысяч долларов. Это не простой бык, это знаменитый Гикори Цезарь Гриндон. Так что спрячьте пушку.

Я пытливо посмотрел на неё и сказал:

— Уезжайте-ка лучше отсюда подобру-поздорову. А я последую инструкциям и заманю быка в дальний конец пастбища.

— Нет. — Она нажала на стартер. — Мне тоже хочется острых ощущений!

Нас трясло и болтало из стороны в сторону.

— С какой скоростью нам лучше ехать? Никогда ещё не приходилось спасать кого-то. Кажется, для первого раза я выбрала довольно занятного субъекта.

Бык изображал из себя коня-качалку. Он взбрыкивал крупом и одновременно нагибал голову, а потом наоборот. При этом ухитрялся не упускать нас из виду. Когда мы проезжали ярдах в тридцати слева от него, девушка сказала: «Только посмотрите, какой потрясающий экземпляр!» В это время машина ухнула в какую-то яму, так что я чуть не вылетел с сиденья.

— Смотрите, куда едете, — прорычал я, не отрывая взгляда от быка. Тому ничего не стоило подцепить машину на рога и прогарцевать с ней, как индианка с кувшином на голове. Мы подкатили к валуну. Девушка притормозила и пропела:

— Такси требуется?

Я выскочил из машины и открыл Вульфу дверцу. Своих услуг, чтобы поддержать его под локоть, я решил в этот раз не предлагать, так как по выражению лица Ниро Вульфа догадался, что это было бы равносильно попытке поджечь бочонок с порохом. Он уже спустился и стоял на нижнем уступе валуна на одном уровне с подножкой автомобиля.

— Вы, видимо, доктор Ливингстон? — спросила девушка.

Губы Вульфа чуть заметно дрогнули.

— Мисс Стэнли? Очень рад познакомиться. Меня зовут Ниро Вульф.

Её глаза расширились от изумления.

— Боже всемогущий! Тот самый Ниро Вульф?..

— Не знаю… Я тот, который указан в Манхэттенском телефонном справочнике.

— Выходит, я и впрямь выбрала на первый раз занятную личность. Садитесь же скорей!

Взгромоздившись с ворчанием на сиденье, он изрёк:

— Машину здорово трясёт. Я не люблю тряски.

Она рассмеялась.

— Постараюсь ехать поаккуратней. Всё-таки это лучше, чем трястись на рогах у быка.

Я ещё раньше заметил, что у девушки довольно сильные пальцы, и теперь, после того, как она сбросила жакет, следил за переливами мышц её обнажённых рук, пока она крутила баранку, ловко объезжая ухабы и рытвины. Переведя взгляд на Гикори Цезаря Гриндона, я увидел, что тот уже успокоился и всё в его позе выражает величайшее презрение. Почему-то он казался даже более могучим, чем раньше. Тем временем девушка рассказывала Вульфу:

— Стэнли — это, конечно, хорошо, но меня зовут Каролина Пратт. О, извините, я не заметила эту яму. Я, правда, не так знаменита, как вы, но два года я была чемпионкой столицы по гольфу. Здесь вообще собрались сплошные чемпионы. Вы — чемпион среди детективов, Цезарь — среди быков, я — чемпионка по гольфу…

Так вот почему у неё сильные руки, подумал я. Дэйв уже успел открыть ворота и едва не прихлопнул нас створками, когда мы проезжали. Каролина провела машину под развесистым деревом, нижние ветви которого едва не сбросили меня с сиденья, и остановилась перед большим новым строением. Дэйв, не расстававшийся с дробовиком, вприпрыжку скакал за нами. Девушка в жёлтом, не торопясь, шла нам навстречу. Я выпрыгнул из машины на дорожку, посыпанную гравием. Чемпионка по гольфу осведомилась у Вульфа, не нужно ли его куда-нибудь подвезти, но он уже распахнул дверцу и принялся вытаскивать свою тушу из машины, так что не удостоил девушку ответом. Тут к нему подскочил Дэйв и стал что-то сбивчиво доказывать, но Вульф ожёг его испепеляющим взглядом и сказал: