Читать онлайн «Деньги как из ведра (Будто идет дождь)»

Автор Себастьян Тьери

Себастьян Тьери

Деньги как из ведра

(Будто идет дождь)

Comme s'il en pleuvait de Sébastien Thiery (2012)


Действующие лица: 2М / 2Ж

Брюно, мужчина за 50

Лоранс, его жена

Тереза, их домработница, испанка

Трак, сосед, 40 лет

Сцена 1

Гостиная. Входная дверь, дверь, ведущая в спальню, дверь на кухню.

Журнальный стол, несколько стульев, диван, книжные шкафы, — гостиная как гостиная.

Брюно входит через входную дверь. Вешает плащ в гардероб.

Кладет почту и ключи, проходит к журнальному столику. Останавливается у столика, внимательно на что-то смотрит. Наклоняется, берет со стола купюру в сто евро.

Кладет назад.

БРЮНО (в сторону кулис): Лоранс! Лоранс!


Открывает дверь в спальню.


БРЮНО: Лоранс! Ты дома?


Идет к кухонной двери.


БРЮНО: Лоранс?


Брюно возвращается к столу и смотрит на деньги. Набирает номер на мобильном телефоне.


БРЮНО (в телефон): Алло… это я… Э… я дома, думал что ты тоже. Ладно, перезвони мне.


Отключается и выходит в дверь спальни. Несколько секунд гостиная остается пустой.


Входит Лоранс с пакетами покупок в руке. Проходит на кухню, кладет покупки, возвращается в гостиную. Снимает пальто. В гостиную входит Брюно.


БРЮНО: А, ты пришла?

ЛОРАНС: Только что зашла. Как провел день?

БРЮНО: Да-да… Для кого эти сто евро?

ЛОРАНС: Прости?

БРЮНО: Вот эти сто евро, для кого они?

ЛОРАНС: Какие сто евро?

БРЮНО: Вот эти, на столе? Подходит к столу, берет купюру. Для кого они?

ЛОРАНС: Я про это ничего не знаю.

БРЮНО: Как это ты ничего не знаешь? Если ты их сюда положила, значит, для кого-то? Для Терезы?

ЛОРАНС: Сегодня среда. Тереза приходит по понедельникам. О чем ты вообще говоришь?

БРЮНО: Зачем ты оставила сто евро на столе?

ЛОРАНС: Я ничего не оставляла… Я не знаю, откуда они взялись…

БРЮНО: Это невероятно…


Пауза


БРЮНО: Ты уверена?

ЛОРАНС: Послушай, я еще не сошла с ума, я знаю, что делаю.

БРЮНО: Тогда кто их сюда положил?

ЛОРАНС: Никто, кроме тебя, не мог.

БРЮНО: Это не я… Нет, это не я… Если только не…


Брюно идет к вешалке, берет плащ, достает бумажник.

Считает деньги в бумажнике.


ЛОРАНС: Так это твои сто евро?

БРЮНО: Перестань, Лоранс! Это уже раздражает! Я же тебе сказал, что это не я. Это не я!

ЛОРАНС: Почему тогда ты роешься в своем бумажнике?

БРЮНО: Я не роюсь! Я просто проверяю, сколько у меня…

ЛОРАНС: Если проверяешь, значит, ты не уверен!..

БРЮНО: Это я не уверен? Я точно знаю, что у меня было две по пятьдесят. И кстати, вот они!.. Достает их. Смотри… Две бумажки по пятьдесят.

ЛОРАНС: Пятьдесят плюс пятьдесят будет сто.

БРЮНО: И что?

ЛОРАНС: Ничего… Я пытаюсь понять, вот и все…

БРЮНО: Понять что? У меня две по пятьдесят. Какое отношение они имеют к сотне? Купюры не размножаются, две пятидесятки не родят маленькую сотенку!..

ЛОРАНС: Перестань со мной разговаривать как с дурой. Чего ты добиваешься? Я думаю, вот и все…


Пауза.

Лоранс смотрит на потолок. Она склоняется к столу в том месте, где лежала купюра и смотрит вверх. Она описывает рукой траекторию от стола к вершине книжного шкафа, который находится в нескольких метрах.


ЛОРАНС: Ты их нашел здесь?

БРЮНО: Ну да, здесь.

ЛОРАНС: Они упали оттуда.

БРЮНО: С неба?

ЛОРАНС: Дурак… С книжного шкафа. Они должны были лежать где-то там, где-то на полке, забыли между книгами… А потом слетели…

БРЮНО: Летающие сто евро?

ЛОРАНС: А что? Окно неплотно закрыто… Сквозняки… Один порыв ветра — и бац! А ты видишь другое объяснение?


Брюно берет купюру. Становится на стул и кладет деньги на верх книжного шкафа.

Сталкивает купюру. Купюра нехотя порхает и падает на пол.


БРЮНО: Друг мой, что-то ты сегодня не в форме!

ЛОРАНС: (смеется) Он сегодня и так летал весь день, устал, старенький!

БРЮНО: (обращаясь к купюре) Ну что, подыхаешь от усталости? (к жене) Это черт — знает что!

ЛОРАНС: Все это несерьезно… Ну их…

БРЮНО: Ты права… Ну их!


Брюно кладет купюру себе в карман.


ЛОРАНС: Что ты делаешь?

БРЮНО: В смысле?

ЛОРАНС: Зачем ты забрал эти сто евро?

БРЮНО: Не знаю… Я просто…

ЛОРАНС: Они такие же твои, как и мои!

БРЮНО: Это не смешно, Лоранс! (протягивает купюру Лоранс) Давай, бери!

ЛОРАНС: Мне плевать на эти сто евро! Совершенно плевать! Просто я считаю хамством, что ты их вот так прикарманил!

БРЮНО: Ты меня оскорбляешь… Что на тебя нашло?

ЛОРАНС: Не знаю, ты мог бы этот вопрос задать себе…

БРЮНО: Какой вопрос? Какой вопрос? Мы уже пятнадцать минут задаем вопросы! Может, уже хватит?


Пауза


БРЮНО: Я их забрал, потому что… Потому что это я их нашел… Не будем же мы их делить… Мне что, дать тебе сдачи?


Пауза


БРЮНО: Может быть, это и правда немного невежливо… Ну, вот так получилось… Что у нас сегодня на ужин?

ЛОРАНС: Бараньи ребрышки.

БРЮНО: Давай съедим их завтра.

ЛОРАНС: Почему?

БРЮНО: Потому что у меня в кармане сто евро и я приглашаю тебя в ресторан. Вот почему! Не хочешь ли поужинать с хамом?

ЛОРАНС: Надо посмотреть…

БРЮНО: Давай… Поужинай с твоим хамом… С твоим маленьким хамлом…


Лоранс обнимает Брюно.


Затемнение

Сцена 2

Та же гостиная, что и в предыдущей сцене. Двадцать банковских билетов лежат на полу, метрах в двух от входной двери. Двери в кухню и в спальню открыты.

ЛОРАНС: (голос доносится из кухни) Ты уже хочешь кофе?


Пауза


ЛОРАНС: (из кухни) Брюно! Будешь кофе?

БРЮНО: (голос из спальни) Иду!


Лоранс выходит из кухни, в руке — поднос с завтраком. Замечает деньги на полу. Застывает.


ЛОРАНС: (серьезно) Брюно, пожалуйста, иди сюда!


Брюно входит в гостиную, заправляя рубашку в брюки.


БРЮНО: Что такое?

ЛОРАНС: (показывая на деньги) Видишь?

БРЮНО: Что это? Что это такое?

ЛОРАНС: Это деньги.

БРЮНО: Вижу, что деньги. Но откуда они взялись? Что это вообще означает?

ЛОРАНС: Я не знаю.

БРЮНО: Когда это появилось?

ЛОРАНС: Не знаю. Я готовила завтрак, а когда вышла с кухни, то наткнулась на них.

БРЮНО: Это какое-то безумие! Какое-то безумие!

ЛОРАНС: Мне страшно, Брюно…

БРЮНО: Когда ты шла на кухню готовить завтрак, это уже было?

ЛОРАНС: Откуда я знаю? Может быть… Не знаю!

БРЮНО: Попробуй вспомнить… Десять минут назад они были здесь или нет?

ЛОРАНС: Я не знаю! Не знаю! Я шла из спальни на кухню…Ничего не видела…

БРЮНО: Значит, этого не было.


Лоранс пытается вспомнить, что она могла видеть. Она смотрит на двери, думает о траектории движения… О том, куда она могла смотреть в то в тот момент… Кривится.


ЛОРАНС: Не знаю.

БРЮНО: Знаешь, ты могла бы быть повнимательнее!

ЛОРАНС: Когда я иду, то смотрю вперед. У меня глаза не смотрят вбок. Я не рыба.